महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-64, verse-11
संजय उवाच ।
पुण्यं श्रुत्वैतदाख्यानं महाराज सुतस्तव ।
केशवं बहु मेने स पाण्डवांश्च महारथान् ॥११॥
पुण्यं श्रुत्वैतदाख्यानं महाराज सुतस्तव ।
केशवं बहु मेने स पाण्डवांश्च महारथान् ॥११॥
11. saṁjaya uvāca ,
puṇyaṁ śrutvaitadākhyānaṁ mahārāja sutastava ,
keśavaṁ bahu mene sa pāṇḍavāṁśca mahārathān.
puṇyaṁ śrutvaitadākhyānaṁ mahārāja sutastava ,
keśavaṁ bahu mene sa pāṇḍavāṁśca mahārathān.
11.
sañjaya uvāca puṇyam śrutvā etat ākhyānam mahārāja
sutaḥ tava keśavam bahu mene sa pāṇḍavān ca mahārathān
sutaḥ tava keśavam bahu mene sa pāṇḍavān ca mahārathān
11.
sañjaya uvāca: mahārāja,
tava sutaḥ etat puṇyam ākhyānam śrutvā saḥ keśavam ca mahārathān pāṇḍavān bahu mene.
tava sutaḥ etat puṇyam ākhyānam śrutvā saḥ keśavam ca mahārathān pāṇḍavān bahu mene.
11.
Sañjaya said: "Having heard this sacred narrative, O great king, your son greatly esteemed Keśava and the Pāṇḍavas, those great chariot warriors."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, meritorious, holy
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- एतत् (etat) - this
- आख्यानम् (ākhyānam) - narrative, story, account
- महाराज (mahārāja) - O great king
- सुतः (sutaḥ) - son
- तव (tava) - your
- केशवम् (keśavam) - Keśava (Krishna)
- बहु (bahu) - much, greatly
- मेने (mene) - esteemed, thought, considered
- स (sa) - he
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- च (ca) - and, also
- महारथान् (mahārathān) - great chariot warriors
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (charioteer of Dhritarashtra)
Note: Speaker identification
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
"uvāca" is the perfect tense form of √vac
Root: vac (class 2)
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, meritorious, holy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, pure, meritorious, virtuous
Note: Agrees with ākhyānam
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Expresses an action completed before the main verb 'mene'
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun
Note: Agrees with ākhyānam
आख्यानम् (ākhyānam) - narrative, story, account
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākhyāna
ākhyāna - narrative, tale, story, tradition
From ā- + √khyā 'to tell'
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Object of śrutvā
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound mahā (great) + rāja (king)
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √sū "to give birth", often used as a noun
Root: sū (class 2)
Note: Subject of mene (Dhritarashtra's son, Duryodhana)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun, genitive singular
Note: Relates to sutaḥ
केशवम् (keśavam) - Keśava (Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Krishna/Vishnu)
Note: Object of mene
बहु (bahu) - much, greatly
(indeclinable)
Here used as an adverb modifying the verb 'mene'
मेने (mene) - esteemed, thought, considered
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of man
Perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, middle voice of √man 'to think'
Root: man (class 4)
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular
Note: Refers to Dhritarashtra's son
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
A patronymic
Note: Object of mene
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects Keśava and Pāṇḍavas
महारथान् (mahārathān) - great chariot warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great chariot-fighter, a warrior capable of fighting 10,000 archers
Compound mahā (great) + ratha (chariot)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective - ratha – chariot, car, warrior
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Appositive to Pāṇḍavān (object of mene)