Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-64, verse-1

भीष्म उवाच ।
शृणु चेदं महाराज ब्रह्मभूतस्तवं मम ।
ब्रह्मर्षिभिश्च देवैश्च यः पुरा कथितो भुवि ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
śṛṇu cedaṁ mahārāja brahmabhūtastavaṁ mama ,
brahmarṣibhiśca devaiśca yaḥ purā kathito bhuvi.
1. bhīṣma uvāca śṛṇu ca idam mahārāja brahmabhūta-stavam
mama brahmarṣibhiḥ ca devaiḥ ca yaḥ purā kathitaḥ bhuvi
1. bhīṣma uvāca mahārāja śṛṇu ca idam mama brahmabhūta-stavam
yaḥ brahmarṣibhiḥ ca devaiḥ ca purā bhuvi kathitaḥ
1. Bhishma said: O great king, listen to this praise of mine, which pertains to the Supreme Reality (brahman) and was formerly spoken on earth by the Brahmarshis and the gods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्म (bhīṣma) - Bhishma, the revered patriarch of the Kuru dynasty. (Bhishma)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear
  • (ca) - and, also
  • इदम् (idam) - Referring to the upcoming praise/hymn. (this, this one)
  • महाराज (mahārāja) - Addressed to Yudhiṣṭhira. (O great king, great ruler)
  • ब्रह्मभूत-स्तवम् (brahmabhūta-stavam) - The praise addressed to Vishnu/Krishna who embodies Brahman. (praise/hymn pertaining to the Supreme Reality (brahman), hymn about the one who has become Brahman)
  • मम (mama) - Refers to Bhishma. (my, of me)
  • ब्रह्मर्षिभिः (brahmarṣibhiḥ) - Refers to ancient sages of the highest order. (by the Brahmarshis (Brahmin sages))
  • (ca) - Connects 'Brahmarshis' and 'gods'. (and)
  • देवैः (devaiḥ) - Refers to the divine beings. (by the gods)
  • (ca) - Serves as a double conjunction 'both... and...'. (and)
  • यः (yaḥ) - Refers to 'brahmabhūta-stavam'. (which, who)
  • पुरा (purā) - In a previous time. (formerly, anciently, long ago)
  • कथितः (kathitaḥ) - The praise was recited. (spoken, narrated, told)
  • भुवि (bhuvi) - Refers to the terrestrial realm. (on earth, in the world)

Words meanings and morphology

भीष्म (bhīṣma) - Bhishma, the revered patriarch of the Kuru dynasty. (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active indicative
Irregular perfect form from root 'vac'.
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative active
From root 'śru', 5th class, imperative.
Root: śru (class 5)
Note: Directed to the Mahārāja.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'idam' to 'śṛṇu'.
इदम् (idam) - Referring to the upcoming praise/hymn. (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the upcoming hymn; can be interpreted as 'this (matter)' or 'this (thing)'.
महाराज (mahārāja) - Addressed to Yudhiṣṭhira. (O great king, great ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of 'mahā' (great) and 'rājan' (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj
Note: Direct address.
ब्रह्मभूत-स्तवम् (brahmabhūta-stavam) - The praise addressed to Vishnu/Krishna who embodies Brahman. (praise/hymn pertaining to the Supreme Reality (brahman), hymn about the one who has become Brahman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmabhūta-stava
brahmabhūta-stava - hymn about/pertaining to Brahman
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (brahmabhūta+stava)
  • brahmabhūta – become Brahman, identified with Brahman, relating to Brahman
    adjective
    Past Passive Participle
    From 'bhū' (to be, become) prefixed with 'brahman' (the absolute reality).
    Root: bhū (class 1)
  • stava – praise, hymn, eulogy
    noun (masculine)
    From root 'stu' (to praise).
    Root: stu (class 2)
Note: Object of 'śṛṇu'.
मम (mama) - Refers to Bhishma. (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun, genitive singular.
Note: Possessive, modifies 'brahmabhūta-stavam'.
ब्रह्मर्षिभिः (brahmarṣibhiḥ) - Refers to ancient sages of the highest order. (by the Brahmarshis (Brahmin sages))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brahmarṣi
brahmarṣi - Brahmin sage, a sage of divine origin
Compound of 'brahman' (Brahman/divine) and 'ṛṣi' (sage).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ṛṣi)
  • brahman – Brahman, divine, sacred, priestly
    noun (neuter)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
Note: Agent of 'kathitaḥ'.
(ca) - Connects 'Brahmarshis' and 'gods'. (and)
(indeclinable)
Conjunction.
देवैः (devaiḥ) - Refers to the divine beings. (by the gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div
Note: Agent of 'kathitaḥ'.
(ca) - Serves as a double conjunction 'both... and...'. (and)
(indeclinable)
Conjunction.
यः (yaḥ) - Refers to 'brahmabhūta-stavam'. (which, who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun.
Note: Agrees with 'stavam'.
पुरा (purā) - In a previous time. (formerly, anciently, long ago)
(indeclinable)
Adverb of time.
Note: Modifies 'kathitaḥ'.
कथितः (kathitaḥ) - The praise was recited. (spoken, narrated, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathita
kathita - spoken, told, narrated, said
Past Passive Participle
From root 'kath' (to tell, narrate).
Root: kath (class 10)
भुवि (bhuvi) - Refers to the terrestrial realm. (on earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhu
bhu - earth, ground, world
'i'-stem noun.
Root: bhū
Note: Locative of place where the praise was spoken.