महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-51, verse-19
यदा ह्यभीक्ष्णं सुबहून्प्रकाराञ्श्रोतास्मि तानावसथे कुरूणाम् ।
तेषां समन्ताच्च तथा रणाग्रे क्षयः किलायं भरतानुपैति ॥१९॥
तेषां समन्ताच्च तथा रणाग्रे क्षयः किलायं भरतानुपैति ॥१९॥
19. yadā hyabhīkṣṇaṁ subahūnprakārā;ñśrotāsmi tānāvasathe kurūṇām ,
teṣāṁ samantācca tathā raṇāgre; kṣayaḥ kilāyaṁ bharatānupaiti.
teṣāṁ samantācca tathā raṇāgre; kṣayaḥ kilāyaṁ bharatānupaiti.
19.
yadā hi abhīkṣṇam subahūn prakārān
śrotā asmi tān āvasathe kurūṇām
teṣām samantāt ca tathā raṇāgre
kṣayaḥ kila ayam bharatān upaiti
śrotā asmi tān āvasathe kurūṇām
teṣām samantāt ca tathā raṇāgre
kṣayaḥ kila ayam bharatān upaiti
19.
When I frequently hear of their numerous deeds in the dwelling of the Kurus, and similarly, at the forefront of battle, this destruction will surely befall these Bhāratas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when (when, at what time)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
- अभीक्ष्णम् (abhīkṣṇam) - frequently (frequently, repeatedly, constantly)
- सुबहून् (subahūn) - numerous (very many, very numerous)
- प्रकारान् (prakārān) - deeds (kinds, ways, sorts, manners, deeds)
- श्रोता (śrotā) - I shall hear (one who hears, listener, will hear (future participle))
- अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
- तान् (tān) - their (referring to prakārān, here understood as "about them" or "their deeds") (them (masculine plural accusative))
- आवसथे (āvasathe) - in the dwelling (in the dwelling, in the house, in the residence)
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- तेषाम् (teṣām) - their (of them (masculine plural genitive))
- समन्तात् (samantāt) - completely (all around, on all sides, completely)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, similarly)
- रणाग्रे (raṇāgre) - at the forefront of battle (at the forefront of battle, in the front of battle)
- क्षयः (kṣayaḥ) - destruction (destruction, ruin, loss, end)
- किल (kila) - surely (indeed, surely, as it were (emphasizing or softening))
- अयम् (ayam) - this (this (masculine singular nominative))
- भरतान् (bharatān) - the Bhāratas (the Bhāratas (descendants of Bharata))
- उपैति (upaiti) - will befall (comes to, approaches, obtains, befalls)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when (when, at what time)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
Note: Emphasizing particle.
अभीक्ष्णम् (abhīkṣṇam) - frequently (frequently, repeatedly, constantly)
(indeclinable)
Prefix: abhi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Adverbial usage of neuter accusative.
सुबहून् (subahūn) - numerous (very many, very numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of subahu
subahu - very many, very numerous, abundant
Compound type : karmadhāraya (su+bahu)
- su – good, well, very
indeclinable - bahu – many, much, numerous
adjective (masculine)
Note: Modifies prakārān.
प्रकारान् (prakārān) - deeds (kinds, ways, sorts, manners, deeds)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prakāra
prakāra - kind, way, sort, manner, action, deed
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'śrotā asmi' (implied verb of hearing).
श्रोता (śrotā) - I shall hear (one who hears, listener, will hear (future participle))
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrotṛ
śrotṛ - listener, one who hears, future agent
Future Agent Noun/Periphrastic Future
From root 'śru' (to hear) with suffix '-tṛ', forming a periphrastic future with 'asmi'
Root: śru (class 5)
Note: Part of periphrastic future with 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Forms periphrastic future with 'śrotā'.
तान् (tān) - their (referring to prakārān, here understood as "about them" or "their deeds") (them (masculine plural accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Kurus, whose deeds are being heard.
आवसथे (āvasathe) - in the dwelling (in the dwelling, in the house, in the residence)
(noun)
Locative, masculine, singular of āvasatha
āvasatha - dwelling, house, residence
Prefix: ā
Root: vas (class 1)
Note: Location of hearing.
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king, and his descendants, the Kurus)
Note: Possessive, 'dwelling of the Kurus'.
तेषाम् (teṣām) - their (of them (masculine plural genitive))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Kurus again or their deeds mentioned earlier.
समन्तात् (samantāt) - completely (all around, on all sides, completely)
(indeclinable)
Note: Adverb.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, similarly)
(indeclinable)
Note: Adverb of manner.
रणाग्रे (raṇāgre) - at the forefront of battle (at the forefront of battle, in the front of battle)
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇāgra
raṇāgra - forefront of battle, battle-front
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+agra)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - agra – front, top, tip, beginning
noun (neuter)
Note: Location.
क्षयः (kṣayaḥ) - destruction (destruction, ruin, loss, end)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, ruin, loss, end
From root 'kṣi' (to destroy, perish)
Root: kṣi (class 5)
Note: Subject of 'upaiti'.
किल (kila) - surely (indeed, surely, as it were (emphasizing or softening))
(indeclinable)
Note: Emphasizing particle.
अयम् (ayam) - this (this (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Modifies kṣayaḥ.
भरतान् (bharatān) - the Bhāratas (the Bhāratas (descendants of Bharata))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of bharata
bharata - a descendant of Bharata, an Indian
Note: Object of 'upaiti'.
उपैति (upaiti) - will befall (comes to, approaches, obtains, befalls)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of upa + i
From root 'i' (to go) with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Present tense used for future sense ("will befall").