Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,51

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-51, verse-13

शेषयेदशनिर्दीप्तो निपतन्मूर्ध्नि संजय ।
न तु शेषं शराः कुर्युरस्तास्तात किरीटिना ॥१३॥
13. śeṣayedaśanirdīpto nipatanmūrdhni saṁjaya ,
na tu śeṣaṁ śarāḥ kuryurastāstāta kirīṭinā.
13. śeṣayet aśaniḥ dīptaḥ nipatan mūrdhni sañjaya
na tu śeṣam śarāḥ kuryuḥ astāḥ tāta kirīṭinā
13. O Sanjaya, even a blazing thunderbolt falling upon one's head would still leave a remnant. But, O dear one, the arrows released by Arjuna (Kirīṭin) would leave no trace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शेषयेत् (śeṣayet) - would leave something behind (would leave a remnant, would spare)
  • अशनिः (aśaniḥ) - thunderbolt (thunderbolt, lightning)
  • दीप्तः (dīptaḥ) - blazing (blazing, shining, ignited)
  • निपतन् (nipatan) - falling down
  • मूर्ध्नि (mūrdhni) - upon the head (on the head)
  • सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
  • (na) - not, no
  • तु (tu) - but (but, on the other hand)
  • शेषम् (śeṣam) - any remnant (remnant, remainder)
  • शराः (śarāḥ) - arrows
  • कुर्युः (kuryuḥ) - they would leave (no remnant) (they would do, they would make)
  • अस्ताः (astāḥ) - shot (by Arjuna) (shot, thrown)
  • तात (tāta) - O dear one (addressing Sanjaya) (O dear one, O father)
  • किरीटिना (kirīṭinā) - by Arjuna (the crowned one) (by the crowned one, by Arjuna)

Words meanings and morphology

शेषयेत् (śeṣayet) - would leave something behind (would leave a remnant, would spare)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of śiṣ
causative optative 3rd singular
causative from root śiṣ, class 7, optative mood, 3rd singular active
Root: śiṣ (class 7)
अशनिः (aśaniḥ) - thunderbolt (thunderbolt, lightning)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśani
aśani - thunderbolt, lightning, arrow
दीप्तः (dīptaḥ) - blazing (blazing, shining, ignited)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, inflamed
Past Passive Participle
past passive participle from root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
निपतन् (nipatan) - falling down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nipatat
nipatat - falling down
Present Active Participle
present active participle from ni- + pat (to fall)
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
मूर्ध्नि (mūrdhni) - upon the head (on the head)
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top
सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer)
(na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but (but, on the other hand)
(indeclinable)
शेषम् (śeṣam) - any remnant (remnant, remainder)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, remnant, balance
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow
कुर्युः (kuryuḥ) - they would leave (no remnant) (they would do, they would make)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi liṅ) of kṛ
optative 3rd plural
root kṛ, class 8, optative mood, 3rd plural active
Root: kṛ (class 8)
अस्ताः (astāḥ) - shot (by Arjuna) (shot, thrown)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asta
asta - thrown, shot, cast
Past Passive Participle
past passive participle from root as (to throw)
Root: as (class 4)
तात (tāta) - O dear one (addressing Sanjaya) (O dear one, O father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment or respect)
किरीटिना (kirīṭinā) - by Arjuna (the crowned one) (by the crowned one, by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem, an epithet of Arjuna
from kirīṭa (diadem) + suffix -in