महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-51, verse-13
शेषयेदशनिर्दीप्तो निपतन्मूर्ध्नि संजय ।
न तु शेषं शराः कुर्युरस्तास्तात किरीटिना ॥१३॥
न तु शेषं शराः कुर्युरस्तास्तात किरीटिना ॥१३॥
13. śeṣayedaśanirdīpto nipatanmūrdhni saṁjaya ,
na tu śeṣaṁ śarāḥ kuryurastāstāta kirīṭinā.
na tu śeṣaṁ śarāḥ kuryurastāstāta kirīṭinā.
13.
śeṣayet aśaniḥ dīptaḥ nipatan mūrdhni sañjaya
na tu śeṣam śarāḥ kuryuḥ astāḥ tāta kirīṭinā
na tu śeṣam śarāḥ kuryuḥ astāḥ tāta kirīṭinā
13.
O Sanjaya, even a blazing thunderbolt falling upon one's head would still leave a remnant. But, O dear one, the arrows released by Arjuna (Kirīṭin) would leave no trace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शेषयेत् (śeṣayet) - would leave something behind (would leave a remnant, would spare)
- अशनिः (aśaniḥ) - thunderbolt (thunderbolt, lightning)
- दीप्तः (dīptaḥ) - blazing (blazing, shining, ignited)
- निपतन् (nipatan) - falling down
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - upon the head (on the head)
- सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but (but, on the other hand)
- शेषम् (śeṣam) - any remnant (remnant, remainder)
- शराः (śarāḥ) - arrows
- कुर्युः (kuryuḥ) - they would leave (no remnant) (they would do, they would make)
- अस्ताः (astāḥ) - shot (by Arjuna) (shot, thrown)
- तात (tāta) - O dear one (addressing Sanjaya) (O dear one, O father)
- किरीटिना (kirīṭinā) - by Arjuna (the crowned one) (by the crowned one, by Arjuna)
Words meanings and morphology
शेषयेत् (śeṣayet) - would leave something behind (would leave a remnant, would spare)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of śiṣ
causative optative 3rd singular
causative from root śiṣ, class 7, optative mood, 3rd singular active
Root: śiṣ (class 7)
अशनिः (aśaniḥ) - thunderbolt (thunderbolt, lightning)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśani
aśani - thunderbolt, lightning, arrow
दीप्तः (dīptaḥ) - blazing (blazing, shining, ignited)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, inflamed
Past Passive Participle
past passive participle from root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
निपतन् (nipatan) - falling down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nipatat
nipatat - falling down
Present Active Participle
present active participle from ni- + pat (to fall)
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
मूर्ध्नि (mūrdhni) - upon the head (on the head)
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top
सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but (but, on the other hand)
(indeclinable)
शेषम् (śeṣam) - any remnant (remnant, remainder)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, remnant, balance
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow
कुर्युः (kuryuḥ) - they would leave (no remnant) (they would do, they would make)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi liṅ) of kṛ
optative 3rd plural
root kṛ, class 8, optative mood, 3rd plural active
Root: kṛ (class 8)
अस्ताः (astāḥ) - shot (by Arjuna) (shot, thrown)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asta
asta - thrown, shot, cast
Past Passive Participle
past passive participle from root as (to throw)
Root: as (class 4)
तात (tāta) - O dear one (addressing Sanjaya) (O dear one, O father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment or respect)
किरीटिना (kirīṭinā) - by Arjuna (the crowned one) (by the crowned one, by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem, an epithet of Arjuna
from kirīṭa (diadem) + suffix -in