महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-5, verse-11
वैशंपायन उवाच ।
ततः सत्कृत्य वार्ष्णेयं विराटः पृथिवीपतिः ।
गृहान्प्रस्थापयामास सगणं सहबान्धवम् ॥११॥
ततः सत्कृत्य वार्ष्णेयं विराटः पृथिवीपतिः ।
गृहान्प्रस्थापयामास सगणं सहबान्धवम् ॥११॥
11. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ satkṛtya vārṣṇeyaṁ virāṭaḥ pṛthivīpatiḥ ,
gṛhānprasthāpayāmāsa sagaṇaṁ sahabāndhavam.
tataḥ satkṛtya vārṣṇeyaṁ virāṭaḥ pṛthivīpatiḥ ,
gṛhānprasthāpayāmāsa sagaṇaṁ sahabāndhavam.
11.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ satkṛtya vārṣṇeyam virāṭaḥ
pṛthivīpatiḥ gṛhān prasthāpayām āsa sagaṇam sabāndhavam
pṛthivīpatiḥ gṛhān prasthāpayām āsa sagaṇam sabāndhavam
11.
Vaiśampāyana said: Then, King Virāṭa, the lord of the earth, having honored Vārṣṇeya (Kṛṣṇa), sent him with his retinue and kinsmen back to his home.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सत्कृत्य (satkṛtya) - having honored, having respected, having welcomed
- वार्ष्णेयम् (vārṣṇeyam) - to Kṛṣṇa, who belongs to the Vṛṣṇi clan (to Vārṣṇeya (Kṛṣṇa))
- विराटः (virāṭaḥ) - Virāṭa (name of a king)
- पृथिवीपतिः (pṛthivīpatiḥ) - lord of the earth, king
- गृहान् (gṛhān) - to his home (plural, meaning 'house' or 'abode')
- प्रस्थापयाम् (prasthāpayām) - made to depart, caused to proceed
- आस (āsa) - he was, he became (auxiliary verb)
- सगणम् (sagaṇam) - along with his followers (referring to Kṛṣṇa's retinue) (with his retinue, with attendants)
- सबान्धवम् (sabāndhavam) - along with his relatives (referring to Kṛṣṇa's relatives) (with his kinsmen, accompanied by relatives)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahābhārata)
Note: sandhi from vaiśaṃpāyanaḥ
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
3rd person singular, perfect active
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Note: sandhi from tataḥ
सत्कृत्य (satkṛtya) - having honored, having respected, having welcomed
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from 'sat' (good, real) + root 'kṛ' (to do/make), with absolutive suffix 'ya'
Root: kṛ (class 8)
Note: absolutive
वार्ष्णेयम् (vārṣṇeyam) - to Kṛṣṇa, who belongs to the Vṛṣṇi clan (to Vārṣṇeya (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi, belonging to the Vṛṣṇi clan (an epithet for Kṛṣṇa)
derived from Vṛṣṇi
विराटः (virāṭaḥ) - Virāṭa (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (name of the king of Matsya kingdom)
पृथिवीपतिः (pṛthivīpatiḥ) - lord of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
गृहान् (gṛhān) - to his home (plural, meaning 'house' or 'abode')
(noun)
Accusative, masculine, plural of gṛha
gṛha - house, home, abode
प्रस्थापयाम् (prasthāpayām) - made to depart, caused to proceed
(verb)
active, perfect (liṭ) of pra-sthāpayā
Periphrastic Perfect (first part)
Derived from 'pra' (prefix) + root 'sthā' (to stand) in causative stem 'sthāpay', used in periphrastic perfect with 'āsa'
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Part of a periphrastic perfect construction with 'āsa'.
आस (āsa) - he was, he became (auxiliary verb)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of as
Periphrastic Perfect (second part)
3rd person singular, perfect active. Used as an auxiliary verb in periphrastic perfect constructions.
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb.
सगणम् (sagaṇam) - along with his followers (referring to Kṛṣṇa's retinue) (with his retinue, with attendants)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sagaṇa
sagaṇa - accompanied by a retinue/group, with attendants
Compound type : bahuvrīhi (saha+gaṇa)
- saha – with, together with
indeclinable - gaṇa – group, host, retinue, attendants
noun (masculine)
Note: agreeing with vārṣṇeyam
सबान्धवम् (sabāndhavam) - along with his relatives (referring to Kṛṣṇa's relatives) (with his kinsmen, accompanied by relatives)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - accompanied by relatives, with kinsmen
Compound type : bahuvrīhi (saha+bāndhava)
- saha – with, together with
indeclinable - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)
Note: agreeing with vārṣṇeyam