महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-5, verse-9
अथ दर्पान्वितो मोहान्न कुर्याद्धृतराष्ट्रजः ।
अन्येषां प्रेषयित्वा च पश्चादस्मान्समाह्वयेः ॥९॥
अन्येषां प्रेषयित्वा च पश्चादस्मान्समाह्वयेः ॥९॥
9. atha darpānvito mohānna kuryāddhṛtarāṣṭrajaḥ ,
anyeṣāṁ preṣayitvā ca paścādasmānsamāhvayeḥ.
anyeṣāṁ preṣayitvā ca paścādasmānsamāhvayeḥ.
9.
atha darpa-anvitaḥ mohāt na kuryāt dhṛtarāṣṭrajaḥ
anyeṣām preṣayitvā ca paścāt asmān samāhvayeḥ
anyeṣām preṣayitvā ca paścāt asmān samāhvayeḥ
9.
Then, if Dhritarashtra's son, overcome by pride and delusion (moha), does not act, you should first send [messengers] to others, and afterwards summon us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, therefore
- दर्प-अन्वितः (darpa-anvitaḥ) - filled with pride, arrogant, proud
- मोहात् (mohāt) - from delusion, due to infatuation
- न (na) - not, no, nor
- कुर्यात् (kuryāt) - should act (in the sense of complying or doing what is right) (should do, may do, would do)
- धृतराष्ट्रजः (dhṛtarāṣṭrajaḥ) - referring to Duryodhana (son of Dhritarashtra)
- अन्येषाम् (anyeṣām) - of others, to others
- प्रेषयित्वा (preṣayitvā) - having sent
- च (ca) - and, also
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
- अस्मान् (asmān) - us
- समाह्वयेः (samāhvayeḥ) - you should summon
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, therefore
(indeclinable)
दर्प-अन्वितः (darpa-anvitaḥ) - filled with pride, arrogant, proud
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darpa-anvita
darpa-anvita - filled with pride, proud, arrogant
Compound type : tatpuruṣa (darpa+anvita)
- darpa – pride, arrogance, haughtiness
noun (masculine)
Root: dṛp (class 4) - anvita – accompanied, joined, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from 'anu' (prefix) + root 'i' (to go)
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: sandhi from darpānvitah
मोहात् (mohāt) - from delusion, due to infatuation
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, bewilderment, ignorance (moha)
Root: muh (class 4)
Note: sandhi from mohāt
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
कुर्यात् (kuryāt) - should act (in the sense of complying or doing what is right) (should do, may do, would do)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Optative Mood
3rd person singular, optative active
Root: kṛ (class 8)
Note: sandhi from kuryāt
धृतराष्ट्रजः (dhṛtarāṣṭrajaḥ) - referring to Duryodhana (son of Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭraja
dhṛtarāṣṭraja - son of Dhritarashtra
Compound type : tatpuruṣa (dhṛtarāṣṭra+ja)
- dhṛtarāṣṭra – Dhritarashtra (name of a king)
proper noun (masculine) - ja – born from, produced from, son
suffix/noun (masculine)
Derived from root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
अन्येषाम् (anyeṣām) - of others, to others
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of anya
anya - other, another
प्रेषयित्वा (preṣayitvā) - having sent
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from 'pra' (prefix) + root 'iṣ' (to send/wish) in causative form, then absolutive suffix 'tvā'
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
Note: absolutive
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
(indeclinable)
Note: sandhi from paścāt
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
समाह्वयेः (samāhvayeḥ) - you should summon
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of samāhve
Optative Mood
2nd person singular, optative active
Prefixes: sam+ā
Root: hve (class 1)