Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,185

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-185, verse-23

प्रस्वापमस्त्रं दयितं वचनाद्ब्रह्मवादिनाम् ।
चिन्तितं च तदस्त्रं मे मनसि प्रत्यभात्तदा ॥२३॥
23. prasvāpamastraṁ dayitaṁ vacanādbrahmavādinām ,
cintitaṁ ca tadastraṁ me manasi pratyabhāttadā.
23. prasvāpam astram dayitam vacanāt brahmavādinām
cintitam ca tat astram me manasi prati abhāt tadā
23. tadā brahmavādinām vacanāt me dayitam prasvāpam
astram ca tat astram manasi cintitam prati abhāt
23. That sleep-inducing weapon (prasvāpa), dear to me, (which was received) by the command of the Brahma-knowing sages (brahmavādinām)—and then, when that weapon was thought of by me, it appeared in my mind.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रस्वापम् (prasvāpam) - the sleep-inducing weapon (prasvāpa) (the sleep-inducing weapon)
  • अस्त्रम् (astram) - weapon (weapon, missile, arrow)
  • दयितम् (dayitam) - dear (to me) (beloved, dear, liked)
  • वचनात् (vacanāt) - by the command (from the word, from the command, by means of speech)
  • ब्रह्मवादिनाम् (brahmavādinām) - of the Brahma-knowing sages (brahmavādinām) (of those who speak of Brahman, of the theologians, of the Vedic scholars)
  • चिन्तितम् (cintitam) - when it was thought of (thought, considered, imagined)
  • (ca) - and (and, also)
  • तत् (tat) - that (weapon) (that)
  • अस्त्रम् (astram) - weapon (weapon, missile, arrow)
  • मे (me) - by me (genitive often indicates agent with PPP) (my, to me, of me)
  • मनसि (manasi) - in my mind (in the mind, in the heart)
  • प्रति (prati) - back (as a prefix to 'abhāt') (towards, against, back, in return)
  • अभात् (abhāt) - appeared (shone, appeared, became evident)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)

Words meanings and morphology

प्रस्वापम् (prasvāpam) - the sleep-inducing weapon (prasvāpa) (the sleep-inducing weapon)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasvāpa
prasvāpa - sleep-inducing, causing unconsciousness; a sleep-inducing weapon
Derived from pra-svap (to sleep deeply)
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
Note: Refers to a specific type of celestial weapon.
अस्त्रम् (astram) - weapon (weapon, missile, arrow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon, arrow, a magical weapon
दयितम् (dayitam) - dear (to me) (beloved, dear, liked)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dayita
dayita - beloved, dear, liked, cherished
Past Passive Participle
Derived from the root 'day' (to love, to pity).
Root: day (class 1)
वचनात् (vacanāt) - by the command (from the word, from the command, by means of speech)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, command, statement
Derived from the root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
ब्रह्मवादिनाम् (brahmavādinām) - of the Brahma-knowing sages (brahmavādinām) (of those who speak of Brahman, of the theologians, of the Vedic scholars)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmavādin
brahmavādin - one who speaks or expounds Brahman; a theologian, a sage learned in the Vedas
Compound type : tatpurusha (brahman+vādin)
  • brahman – the Absolute, ultimate reality, sacred utterance, the Vedas
    noun (neuter)
  • vādin – speaking, expounding, maintaining, arguing
    adjective (masculine)
    Derived from the root 'vad' (to speak).
    Root: vad (class 1)
चिन्तितम् (cintitam) - when it was thought of (thought, considered, imagined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of cintita
cintita - thought, considered, imagined, pondered
Past Passive Participle
Derived from the root 'cint' (to think, to consider).
Root: cint (class 10)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (weapon) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
अस्त्रम् (astram) - weapon (weapon, missile, arrow)
(noun)
Nominative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon, arrow, a magical weapon
मे (me) - by me (genitive often indicates agent with PPP) (my, to me, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
मनसि (manasi) - in my mind (in the mind, in the heart)
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
प्रति (prati) - back (as a prefix to 'abhāt') (towards, against, back, in return)
(indeclinable)
अभात् (abhāt) - appeared (shone, appeared, became evident)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhā
Root: bhā (class 2)
Note: Combined with 'prati' it forms 'pratyabhāt' (appeared back, reappeared).
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)