Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,185

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-185, verse-1

भीष्म उवाच ।
ततो रात्र्यां व्यतीतायां प्रतिबुद्धोऽस्मि भारत ।
तं च संचिन्त्य वै स्वप्नमवापं हर्षमुत्तमम् ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
tato rātryāṁ vyatītāyāṁ pratibuddho'smi bhārata ,
taṁ ca saṁcintya vai svapnamavāpaṁ harṣamuttamam.
1. bhīṣmaḥ uvāca | tataḥ rātryām vyatītāyām pratibuddhaḥ asmi
bhārata | taṃ ca saṃcintya vai svapnam avāpam harṣam uttamam
1. bhīṣmaḥ uvāca: bhārata,
tataḥ rātryām vyatītāyām (satyāṃ),
aham pratibuddhaḥ asmi ca taṃ svapnam saṃcintya,
vai uttamam harṣam avāpam
1. Bhishma said: O descendant of Bharata, after that night had passed, I awoke. And reflecting upon that dream, I experienced the greatest joy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a character in the Mahabharata) (Bhishma (proper name))
  • उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore, after that)
  • रात्र्याम् (rātryām) - in the night (in the night, at night)
  • व्यतीतायाम् (vyatītāyām) - having passed (having passed, elapsed)
  • प्रतिबुद्धः (pratibuddhaḥ) - I awoke (awakened, aroused)
  • अस्मि (asmi) - I am (connecting to the participle pratibuddhaḥ to form 'I awoke') (I am)
  • भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressed by Bhishma, likely to Dhritarashtra) (O descendant of Bharata, O Indian)
  • तं (taṁ) - that (referring to the dream) (that, him)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected upon (having pondered, having thought, having considered)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
  • स्वप्नम् (svapnam) - dream (dream, sleep)
  • अवापम् (avāpam) - I obtained/experienced (I obtained, I reached, I received)
  • हर्षम् (harṣam) - joy (joy, delight, elation)
  • उत्तमम् (uttamam) - supreme (highest, supreme, best)

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a character in the Mahabharata) (Bhishma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, 'terrible', 'awe-inspiring')
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense (lit.)
root √vac (to speak), perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore, after that)
(indeclinable)
an adverbial derivative of tad (that).
रात्र्याम् (rātryām) - in the night (in the night, at night)
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
i-stem noun.
Note: Part of a locative absolute construction.
व्यतीतायाम् (vyatītāyām) - having passed (having passed, elapsed)
(adjective)
Locative, feminine, singular of vyatīta
vyatīta - passed, gone by, elapsed, over
past passive participle
derived from root √i (to go) with prefixes vi- and ati-.
Prefixes: vi+ati
Root: i (class 2)
प्रतिबुद्धः (pratibuddhaḥ) - I awoke (awakened, aroused)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratibuddha
pratibuddha - awakened, aroused, knowing, intelligent
past passive participle
derived from root √budh (to wake, know) with prefix prati-.
Prefix: prati
Root: budh (class 1)
Note: Used as predicate with asmi.
अस्मि (asmi) - I am (connecting to the participle pratibuddhaḥ to form 'I awoke') (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense
root √as (to be), present tense, 1st person singular.
Root: as (class 2)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressed by Bhishma, likely to Dhritarashtra) (O descendant of Bharata, O Indian)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Patronymic from Bharata.
तं (taṁ) - that (referring to the dream) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
demonstrative pronoun.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected upon (having pondered, having thought, having considered)
(indeclinable)
absolutive
derived from root √cit (to perceive, know) with prefix sam-, and special absolutive suffix -ya.
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
particle, often used for emphasis.
स्वप्नम् (svapnam) - dream (dream, sleep)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming, a dream
Derived from root √svap (to sleep).
Root: svap (class 1)
Note: Object of saṃcintya.
अवापम् (avāpam) - I obtained/experienced (I obtained, I reached, I received)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āp
imperfect tense
root √āp (to obtain), imperfect tense, 1st person singular. The a- prefix is the augment for imperfect.
Root: āp (class 5)
हर्षम् (harṣam) - joy (joy, delight, elation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, thrill, excitement
Derived from root √hṛṣ (to be excited, rejoice).
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Object of avāpam.
उत्तमम् (uttamam) - supreme (highest, supreme, best)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, supreme, excellent, chief
Superlative degree of ud (up/out).
Note: Qualifies harṣam.