Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,185

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-185, verse-19

ऋषयश्च सगन्धर्वा देवताश्चैव भारत ।
संतापं परमं जग्मुरस्त्रतेजोभिपीडिताः ॥१९॥
19. ṛṣayaśca sagandharvā devatāścaiva bhārata ,
saṁtāpaṁ paramaṁ jagmurastratejobhipīḍitāḥ.
19. ṛṣayaḥ ca sagandharvāḥ devatāḥ ca eva bhārata
saṃtāpam paramam jagmuḥ astratejobhipīḍitāḥ
19. bhārata ṛṣayaḥ ca sagandharvāḥ ca eva devatāḥ
astratejobhipīḍitāḥ paramam saṃtāpam jagmuḥ
19. O Bhārata, the sages, along with the Gandharvas and the gods, all experienced supreme anguish, being afflicted by the radiance of the missile.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages (sages, seers)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • सगन्धर्वाः (sagandharvāḥ) - along with the Gandharvas (along with Gandharvas, accompanied by Gandharvas)
  • देवताः (devatāḥ) - gods (gods, deities)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • एव (eva) - indeed (emphatic) (only, just, indeed, certainly)
  • भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing a Kuru prince) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
  • संतापम् (saṁtāpam) - supreme anguish (great heat, torment, anguish, suffering)
  • परमम् (paramam) - supreme, utmost (supreme, highest, utmost, extreme)
  • जग्मुः (jagmuḥ) - experienced (went, reached, obtained, experienced)
  • अस्त्रतेजोभिपीडिताः (astratejobhipīḍitāḥ) - afflicted by the radiance of the missile (afflicted by the radiance of the missile, distressed by the power of the weapon's energy)

Words meanings and morphology

ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages (sages, seers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, Vedic singer
Root: ṛṣ
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
सगन्धर्वाः (sagandharvāḥ) - along with the Gandharvas (along with Gandharvas, accompanied by Gandharvas)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sagandharva
sagandharva - accompanied by Gandharvas, with Gandharvas
Bahuvrihi compound: 'sa' (with) + 'gandharva' (Gandharvas).
Compound type : bahuvrīhi (sa+gandharva)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
    A prefix meaning 'with'.
  • gandharva – a class of celestial musicians and dancers
    noun (masculine)
देवताः (devatāḥ) - gods (gods, deities)
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
From deva + tā (suffix forming abstract feminine nouns). Can be used as plural.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (emphatic) (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing a Kuru prince) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to India, a name for Arjuna or Dhṛtarāṣṭra
Vriddhied derivative of Bharata.
संतापम् (saṁtāpam) - supreme anguish (great heat, torment, anguish, suffering)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - great heat, torment, anguish, suffering, affliction
From sam (prefix) + root tap (to heat, to suffer).
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
परमम् (paramam) - supreme, utmost (supreme, highest, utmost, extreme)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, chief, utmost
Superlative form of para (other, farther).
जग्मुः (jagmuḥ) - experienced (went, reached, obtained, experienced)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Perfect tense, 3rd person plural of root gam.
अस्त्रतेजोभिपीडिताः (astratejobhipīḍitāḥ) - afflicted by the radiance of the missile (afflicted by the radiance of the missile, distressed by the power of the weapon's energy)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of astratejobhipīḍita
astratejobhipīḍita - afflicted by the energy of the weapon, oppressed by the splendor of weapons
Compound formed from 'astra' (missile), 'tejas' (radiance/energy), and 'abhipīḍita' (afflicted). The 'abhipīḍita' part is a past passive participle of abhi-√pīḍ. The entire compound acts as an adjective. This is an instrumental tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (astra+tejas+abhipīḍita)
  • astra – missile, weapon
    noun (neuter)
    Root: as
  • tejas – radiance, energy, power, splendor
    noun (neuter)
    Root: tij
  • abhipīḍita – oppressed, tormented, afflicted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root pīḍ 'to press, afflict' with prefix abhi. P.P.P. of abhi-√pīḍ.
    Prefix: abhi
    Root: pīḍ (class 10)
Note: Adjective qualifying ṛṣayaḥ, devatāḥ.