महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-185, verse-15
समाश्वस्तस्तदा रामः क्रोधामर्षसमन्वितः ।
प्रादुश्चक्रे तदा ब्राह्मं परमास्त्रं महाव्रतः ॥१५॥
प्रादुश्चक्रे तदा ब्राह्मं परमास्त्रं महाव्रतः ॥१५॥
15. samāśvastastadā rāmaḥ krodhāmarṣasamanvitaḥ ,
prāduścakre tadā brāhmaṁ paramāstraṁ mahāvrataḥ.
prāduścakre tadā brāhmaṁ paramāstraṁ mahāvrataḥ.
15.
samāśvastaḥ tadā rāmaḥ krodhāmarṣasamanvitaḥ
prāduścakre tadā brāhmaṃ paramāstraṃ mahāvrataḥ
prāduścakre tadā brāhmaṃ paramāstraṃ mahāvrataḥ
15.
tadā samāśvastaḥ krodhāmarṣasamanvitaḥ mahāvrataḥ
rāmaḥ tadā brāhmaṃ paramāstraṃ prāduścakre
rāmaḥ tadā brāhmaṃ paramāstraṃ prāduścakre
15.
Rāma, who was then comforted but still filled with anger and indignation, and known for his great vows, then manifested the supreme Brahmā weapon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाश्वस्तः (samāśvastaḥ) - comforted, reassured, fully calmed
- तदा (tadā) - then, at that time
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- क्रोधामर्षसमन्वितः (krodhāmarṣasamanvitaḥ) - endowed with anger and indignation, filled with wrath and resentment
- प्रादुश्चक्रे (prāduścakre) - he manifested, he appeared, he revealed
- तदा (tadā) - then, at that time
- ब्राह्मं (brāhmaṁ) - Brahmā-related, divine, spiritual
- परमास्त्रं (paramāstraṁ) - supreme weapon, ultimate missile
- महाव्रतः (mahāvrataḥ) - Rāma, who is known for his great vows (one of great vows or observances)
Words meanings and morphology
समाश्वस्तः (samāśvastaḥ) - comforted, reassured, fully calmed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāśvasta
samāśvasta - comforted, reassured, encouraged
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root śvas with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name), pleasing, black, dark
क्रोधामर्षसमन्वितः (krodhāmarṣasamanvitaḥ) - endowed with anger and indignation, filled with wrath and resentment
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhāmarṣasamanvita
krodhāmarṣasamanvita - accompanied by anger and indignation
Compound type : Bahuvrihi (krodha+amarṣa+samanvita)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - amarṣa – indignation, impatience, resentment
noun (masculine)
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1) - samanvita – accompanied by, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root i with prefixes sam and an
Prefixes: sam+an
Root: i (class 2)
प्रादुश्चक्रे (prāduścakre) - he manifested, he appeared, he revealed
(verb)
3rd person , singular, middle, Perfect (lit) of prāduśkṛ
Root for 'to manifest'
Formed from prādus (indeclinable meaning 'visible') and root kṛ 'to do, to make'
Prefix: prādus
Root: kṛ (class 8)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
ब्राह्मं (brāhmaṁ) - Brahmā-related, divine, spiritual
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - relating to Brahmā, divine, sacred, Vedic
परमास्त्रं (paramāstraṁ) - supreme weapon, ultimate missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of paramāstra
paramāstra - supreme weapon, divine missile
Compound type : Karma-Dhāraya (parama+astra)
- parama – supreme, highest, utmost, best
adjective (neuter) - astra – weapon, missile, projectile
noun (neuter)
Root: as (class 4)
महाव्रतः (mahāvrataḥ) - Rāma, who is known for his great vows (one of great vows or observances)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvrata
mahāvrata - one observing great vows, great vow
Compound type : Bahuvrihi (mahā+vrata)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vrata – vow, sacred observance, religious practice, rule
noun (neuter)