महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-185, verse-10
स संरब्धः समावृत्य बाणं कालान्तकोपमम् ।
संदधे बलवत्कृष्य घोरं शत्रुनिबर्हणम् ॥१०॥
संदधे बलवत्कृष्य घोरं शत्रुनिबर्हणम् ॥१०॥
10. sa saṁrabdhaḥ samāvṛtya bāṇaṁ kālāntakopamam ,
saṁdadhe balavatkṛṣya ghoraṁ śatrunibarhaṇam.
saṁdadhe balavatkṛṣya ghoraṁ śatrunibarhaṇam.
10.
saḥ saṃrabdhaḥ samāvṛtya bāṇam kālāntakopamam
saṃdadhe balavat kṛṣya ghoram śatrunibarhaṇam
saṃdadhe balavat kṛṣya ghoram śatrunibarhaṇam
10.
saḥ saṃrabdhaḥ kālāntakopamam bāṇam samāvṛtya,
balavat kṛṣya,
ghoram śatrunibarhaṇam saṃdadhe
balavat kṛṣya,
ghoram śatrunibarhaṇam saṃdadhe
10.
Enraged, he seized an arrow, which resembled the god of death (kālāntaka), and powerfully drawing (his bow), he fixed that terrible, enemy-destroying (arrow).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged, furious, agitated
- समावृत्य (samāvṛtya) - having taken up (the arrow) (having seized, having taken up, having covered)
- बाणम् (bāṇam) - arrow
- कालान्तकोपमम् (kālāntakopamam) - resembling the god of death (kālāntaka) (resembling the god of death)
- संदधे (saṁdadhe) - he fixed (the arrow on the bowstring) (he fixed, he aimed, he placed)
- बलवत् (balavat) - powerfully, strongly
- कृष्य (kṛṣya) - having drawn (the bowstring) (having drawn, having pulled)
- घोरम् (ghoram) - terrible, fierce, dreadful
- शत्रुनिबर्हणम् (śatrunibarhaṇam) - enemy-destroying, destroyer of foes
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged, furious, agitated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, seized, begun
Past Passive Participle
Derived from root 'rabh' (to seize, begin) with prefix 'sam' (together, completely).
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
समावृत्य (samāvṛtya) - having taken up (the arrow) (having seized, having taken up, having covered)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form of 'sam-ā-vṛ' (to turn towards, cover, seize).
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)
बाणम् (bāṇam) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
कालान्तकोपमम् (kālāntakopamam) - resembling the god of death (kālāntaka) (resembling the god of death)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kālāntakopama
kālāntakopama - resembling Kālāntaka (the ender of time/death)
Compound type : tatpuruṣa (kālāntaka+upama)
- kālāntaka – the ender of time or death; a name for Yama or Shiva
noun (masculine) - upama – comparison, resemblance, simile; like, resembling
adjective (masculine)
संदधे (saṁdadhe) - he fixed (the arrow on the bowstring) (he fixed, he aimed, he placed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dhā
Root 'dhā' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: ātmanepada form
बलवत् (balavat) - powerfully, strongly
(indeclinable)
Adverbial form of 'balavat' (powerful).
कृष्य (kṛṣya) - having drawn (the bowstring) (having drawn, having pulled)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form of root 'kṛṣ'.
Root: kṛṣ (class 1)
घोरम् (ghoram) - terrible, fierce, dreadful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, fierce, dreadful, fearful
शत्रुनिबर्हणम् (śatrunibarhaṇam) - enemy-destroying, destroyer of foes
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatrunibarhaṇa
śatrunibarhaṇa - destroyer of enemies, enemy-destroying
Compound type : tatpuruṣa (śatru+nibarhaṇa)
- śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - nibarhaṇa – destroying, killing, removal
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root 'bṛh' with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: bṛh (class 1)