महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-148, verse-6
उक्तं भीष्मेण यद्वाक्यं द्रोणेन विदुरेण च ।
गान्धार्या धृतराष्ट्रेण समक्षं मम भारत ।
एतत्ते कथितं राजन्यद्वृत्तं कुरुसंसदि ॥६॥
गान्धार्या धृतराष्ट्रेण समक्षं मम भारत ।
एतत्ते कथितं राजन्यद्वृत्तं कुरुसंसदि ॥६॥
6. uktaṁ bhīṣmeṇa yadvākyaṁ droṇena vidureṇa ca ,
gāndhāryā dhṛtarāṣṭreṇa samakṣaṁ mama bhārata ,
etatte kathitaṁ rājanyadvṛttaṁ kurusaṁsadi.
gāndhāryā dhṛtarāṣṭreṇa samakṣaṁ mama bhārata ,
etatte kathitaṁ rājanyadvṛttaṁ kurusaṁsadi.
6.
uktam bhīṣmeṇa yat vākyam droṇena
vidureṇa ca gāndhāryā dhṛtarāṣṭreṇa
samakṣam mama bhārata etat te
kathitam rājan yat vṛttam kurusaṃsadi
vidureṇa ca gāndhāryā dhṛtarāṣṭreṇa
samakṣam mama bhārata etat te
kathitam rājan yat vṛttam kurusaṃsadi
6.
bhārata mama samakṣam bhīṣmeṇa
droṇena vidureṇa ca gāndhāryā dhṛtarāṣṭreṇa
yat vākyam uktam rājan te
etat yat kurusaṃsadi vṛttam kathitam
droṇena vidureṇa ca gāndhāryā dhṛtarāṣṭreṇa
yat vākyam uktam rājan te
etat yat kurusaṃsadi vṛttam kathitam
6.
Whatever was spoken by Bhishma, by Drona, and by Vidura, and by Gāndhārī, and by Dhṛtarāṣṭra, in my presence, O descendant of Bharata (Bhārata), I have now narrated to you, O king, all that transpired in the Kuru assembly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्तम् (uktam) - spoken, said, told
- भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
- यत् (yat) - which, what
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- द्रोणेन (droṇena) - by Drona
- विदुरेण (vidureṇa) - by Vidura
- च (ca) - and
- गान्धार्या (gāndhāryā) - by Gandhari
- धृतराष्ट्रेण (dhṛtarāṣṭreṇa) - by Dhritarashtra
- समक्षम् (samakṣam) - in the presence of, before
- मम (mama) - my, of me
- भारत (bhārata) - Addressing Sanjaya, the narrator. (O descendant of Bharata)
- एतत् (etat) - this
- ते (te) - to you, for you
- कथितम् (kathitam) - told, narrated
- राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra. (O king)
- यत् (yat) - what, whatever
- वृत्तम् (vṛttam) - happened, transpired, incident
- कुरुसंसदि (kurusaṁsadi) - in the Kuru assembly
Words meanings and morphology
उक्तम् (uktam) - spoken, said, told
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Root: vac (class 2)
भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a prominent character in the Mahābhārata)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Agrees with 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
द्रोणेन (droṇena) - by Drona
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a preceptor of the Kauravas and Pandavas)
विदुरेण (vidureṇa) - by Vidura
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of the wise prime minister of Hastinapura)
च (ca) - and
(indeclinable)
गान्धार्या (gāndhāryā) - by Gandhari
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gandhari (name of Dhritarashtra's wife and mother of the Kauravas)
धृतराष्ट्रेण (dhṛtarāṣṭreṇa) - by Dhritarashtra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of the blind king of Hastinapura)
समक्षम् (samakṣam) - in the presence of, before
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (sam+akṣa)
- sam – with, together, completely
indeclinable - akṣa – eye, sight
noun (neuter)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
भारत (bhārata) - Addressing Sanjaya, the narrator. (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata; an epithet for a person belonging to the Bharata lineage (e.g., Dhritarashtra, Pandavas, or Sanjaya in this context)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Enclitic form for dative/genitive singular.
कथितम् (kathitam) - told, narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, spoken, related
Past Passive Participle
Root: kath (class 10)
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
यत् (yat) - what, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Refers to 'vṛttam'.
वृत्तम् (vṛttam) - happened, transpired, incident
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - happened, transpired, occurred; an event, incident, occurrence
Past Passive Participle
Root: vṛt (class 1)
कुरुसंसदि (kurusaṁsadi) - in the Kuru assembly
(noun)
Locative, feminine, singular of kurusaṃsad
kurusaṁsad - the assembly or council of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+saṃsad)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, his descendants, or his country)
proper noun (masculine) - saṃsad – assembly, council, congregation
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: sad (class 1)