महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-120, verse-15
यथा यथा हि जल्पन्ति दौहित्रास्तं नराधिपम् ।
तथा तथा वसुमतीं त्यक्त्वा राजा दिवं ययौ ॥१५॥
तथा तथा वसुमतीं त्यक्त्वा राजा दिवं ययौ ॥१५॥
15. yathā yathā hi jalpanti dauhitrāstaṁ narādhipam ,
tathā tathā vasumatīṁ tyaktvā rājā divaṁ yayau.
tathā tathā vasumatīṁ tyaktvā rājā divaṁ yayau.
15.
yathā yathā hi jalpanti dauhitrāḥ tam narādhipam
| tathā tathā vasumatīm tyaktvā rājā divam yayau
| tathā tathā vasumatīm tyaktvā rājā divam yayau
15.
Indeed, as the grandsons spoke to that king (narādhipa), so the king, having abandoned the earth, ascended to heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as (as, like, in which way)
- यथा (yathā) - as (as, like, in which way)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- जल्पन्ति (jalpanti) - they spoke (they speak, they babble, they murmur)
- दौहित्राः (dauhitrāḥ) - grandsons (daughter's sons, grandsons)
- तम् (tam) - him (him, that)
- नराधिपम् (narādhipam) - the king (narādhipa) (king, lord of men)
- तथा (tathā) - so (so, thus, in that way)
- तथा (tathā) - so (so, thus, in that way)
- वसुमतीम् (vasumatīm) - the earth
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having left)
- राजा (rājā) - the king (king)
- दिवम् (divam) - to heaven (to heaven, to the sky)
- ययौ (yayau) - he ascended (he went, he proceeded)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as (as, like, in which way)
(indeclinable)
Note: Used in repetition for 'as... so...'
यथा (yathā) - as (as, like, in which way)
(indeclinable)
Note: Repetition emphasizes extent or correspondence.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Note: Particle of emphasis or explanation.
जल्पन्ति (jalpanti) - they spoke (they speak, they babble, they murmur)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of jalp
present active
root √jalp
Root: jalp (class 1)
Note: Though present tense, often translated as past in narrative context.
दौहित्राः (dauhitrāḥ) - grandsons (daughter's sons, grandsons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dauhitra
dauhitra - daughter's son, grandson
from 'duhitṛ' (daughter)
Note: Subject of 'jalpanti'.
तम् (tam) - him (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Object of 'jalpanti', refers to the king.
नराधिपम् (narādhipam) - the king (narādhipa) (king, lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
compound of 'nara' (man) and 'adhipa' (ruler, lord)
Compound type : genitive tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
Note: Object of 'jalpanti', refers to the king.
तथा (tathā) - so (so, thus, in that way)
(indeclinable)
Note: Used in repetition for 'as... so...'
तथा (tathā) - so (so, thus, in that way)
(indeclinable)
Note: Repetition emphasizes extent or correspondence.
वसुमतीम् (vasumatīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of vasumatī
vasumatī - the earth (literally 'possessing wealth')
feminine form of 'vasumat'
Note: Object of 'tyaktvā'.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having left)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root √tyaj (to abandon) with suffix -ktvā
Root: tyaj (class 1)
Note: Denotes action completed before the main verb 'yayau'.
राजा (rājā) - the king (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'yayau'.
दिवम् (divam) - to heaven (to heaven, to the sky)
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
Note: Directional accusative.
ययौ (yayau) - he ascended (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yā
perfect active
root √yā
Root: yā (class 2)