महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-120, verse-12
अष्टकस्त्वथ राजर्षिः कौशिको माधवीसुतः ।
अनेकशतयज्वानं वचनं प्राह धर्मवित् ॥१२॥
अनेकशतयज्वानं वचनं प्राह धर्मवित् ॥१२॥
12. aṣṭakastvatha rājarṣiḥ kauśiko mādhavīsutaḥ ,
anekaśatayajvānaṁ vacanaṁ prāha dharmavit.
anekaśatayajvānaṁ vacanaṁ prāha dharmavit.
12.
aṣṭakaḥ tu atha rājarṣiḥ kauśikaḥ mādhvīsutaḥ
anekaśatayajvānam vacanam prāha dharmavit
anekaśatayajvānam vacanam prāha dharmavit
12.
atha tu rājarṣiḥ kauśikaḥ mādhvīsutaḥ dharmavit
aṣṭakaḥ anekaśatayajvānam vacanam prāha
aṣṭakaḥ anekaśatayajvānam vacanam prāha
12.
But then the royal sage Aṣṭaka, Kauśika, the son of Mādhvī, and a knower of natural law (dharma), spoke a statement to Yayāti, who had performed hundreds of Vedic rituals (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Aṣṭaka
- तु (tu) - but, however, indeed
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly sage
- कौशिकः (kauśikaḥ) - Kauśika, descendant of Kuśika
- माध्वीसुतः (mādhvīsutaḥ) - son of Mādhvī
- अनेकशतयज्वानम् (anekaśatayajvānam) - to Yayāti, who had performed hundreds of Vedic rituals (yajña) (one who has performed hundreds of Vedic rituals)
- वचनम् (vacanam) - a statement (word, statement)
- प्राह (prāha) - spoke, said
- धर्मवित् (dharmavit) - a knower of natural law (dharma) (knower of righteousness)
Words meanings and morphology
अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Aṣṭaka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭaka
aṣṭaka - a proper name
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a royal sage; a king who is also a sage
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
कौशिकः (kauśikaḥ) - Kauśika, descendant of Kuśika
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kauśika
kauśika - a descendant of Kuśika; belonging to the family of Kuśika
Taddhita derivation from Kuśika
माध्वीसुतः (mādhvīsutaḥ) - son of Mādhvī
(noun)
Nominative, masculine, singular of mādhvīsuta
mādhvīsuta - son of Mādhvī
Compound type : tatpuruṣa (mādhvī+suta)
- mādhvī – Mādhavī, a proper name (feminine)
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
अनेकशतयज्वानम् (anekaśatayajvānam) - to Yayāti, who had performed hundreds of Vedic rituals (yajña) (one who has performed hundreds of Vedic rituals)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anekaśatayajvan
anekaśatayajvan - one who has performed many hundreds of Vedic rituals
agent noun formed from anekaśata (many hundreds) and yajvan (one who performs yajña)
Compound type : bahuvrīhi (anekaśata+yajvan)
- anekaśata – many hundreds
noun (neuter)
compound: aneka (many) + śata (hundred) - yajvan – one who performs a Vedic ritual, a sacrificer
noun (masculine)
agent noun
suffix -van from yaj
Root: yaj (class 1)
Note: Refers to Yayāti
वचनम् (vacanam) - a statement (word, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech, statement
verbal noun
from root vac
Root: vac (class 2)
प्राह (prāha) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-ah
perfect active
root ah with prefix pra, perfect 3rd singular
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
धर्मवित् (dharmavit) - a knower of natural law (dharma) (knower of righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmavit
dharmavit - knower of dharma, learned in dharma
compound of dharma (natural law) and vid (knowing)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vid)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, merit, justice
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knowing, one who knows
adjective (masculine)
agent noun
derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'Aṣṭakaḥ'