महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-3, verse-8
अहं हि भवता गोषु सततं प्रकृतः पुरा ।
तत्र मे कौशलं कर्म अवबुद्धं विशां पते ॥८॥
तत्र मे कौशलं कर्म अवबुद्धं विशां पते ॥८॥
8. ahaṁ hi bhavatā goṣu satataṁ prakṛtaḥ purā ,
tatra me kauśalaṁ karma avabuddhaṁ viśāṁ pate.
tatra me kauśalaṁ karma avabuddhaṁ viśāṁ pate.
8.
aham hi bhavatā goṣu satatam prakṛtaḥ purā
tatra me kauśalam karma avabuddham viśām pate
tatra me kauśalam karma avabuddham viśām pate
8.
Indeed, O lord of the people, I was formerly appointed by you consistently for duties related to cows. There, my skill (kauśalam) in work (karma) was understood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because, for)
- भवता (bhavatā) - by you (King Virata) (by you (honorific))
- गोषु (goṣu) - regarding cows, for duties concerning cows (among cows, in cows, for cows)
- सततम् (satatam) - consistently (always, constantly, perpetually)
- प्रकृतः (prakṛtaḥ) - appointed, employed (appointed, employed, made, done, natural)
- पुरा (purā) - formerly (formerly, previously, in ancient times)
- तत्र (tatra) - in that context (of duties) (there, in that place, in that matter)
- मे (me) - my (my, of me)
- कौशलम् (kauśalam) - skill, expertise (skill, dexterity, welfare, prosperity)
- कर्म (karma) - work, action (karma) (action, deed, work, duty, fate (karma))
- अवबुद्धम् (avabuddham) - understood, recognized (understood, perceived, known, awakened)
- विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
- पते (pate) - O lord (of the people) (O lord, O master)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because, for)
(indeclinable)
भवता (bhavatā) - by you (King Virata) (by you (honorific))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific)
Present Active Participle
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
गोषु (goṣu) - regarding cows, for duties concerning cows (among cows, in cows, for cows)
(noun)
Locative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light
सततम् (satatam) - consistently (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
प्रकृतः (prakṛtaḥ) - appointed, employed (appointed, employed, made, done, natural)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakṛta
prakṛta - done, performed, natural, original, appointed, employed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make) with pra upasarga.
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to 'I' (aham).
पुरा (purā) - formerly (formerly, previously, in ancient times)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - in that context (of duties) (there, in that place, in that matter)
(indeclinable)
मे (me) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of asmad.
कौशलम् (kauśalam) - skill, expertise (skill, dexterity, welfare, prosperity)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kauśala
kauśala - skill, cleverness, prosperity, welfare, well-being
From kuśala (skillful, clever)
Note: Subject of avabuddham along with karma.
कर्म (karma) - work, action (karma) (action, deed, work, duty, fate (karma))
(noun)
Nominative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, religious rite, destiny (karma)
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
अवबुद्धम् (avabuddham) - understood, recognized (understood, perceived, known, awakened)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avabuddha
avabuddha - understood, perceived, known, awakened
Past Passive Participle
From root budh (to know, perceive) with ava upasarga.
Prefix: ava
Root: budh (class 1)
विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subject, community, settlement
पते (pate) - O lord (of the people) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner