Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-3, verse-11

सोऽहमेवं चरिष्यामि प्रीतिरत्र हि मे सदा ।
न च मां वेत्स्यति परस्तत्ते रोचतु पार्थिव ॥११॥
11. so'hamevaṁ cariṣyāmi prītiratra hi me sadā ,
na ca māṁ vetsyati parastatte rocatu pārthiva.
11. saḥ aham evam cariṣyāmi prītiḥ atra hi me sadā
na ca mām vetsyati paraḥ tat te rocātu pārthiva
11. I will behave in this way, for indeed my affection is always here. No one else will know me. May that be pleasing to you, O King.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to the speaker, Duryodhana in this context) (that, he)
  • अहम् (aham) - I (the speaker, Duryodhana) (I)
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • चरिष्यामि (cariṣyāmi) - I will act, I will behave
  • प्रीतिः (prītiḥ) - my affection, my loyalty (affection, love, pleasure, joy)
  • अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • मे (me) - my, to me
  • सदा (sadā) - always, ever
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • माम् (mām) - me
  • वेत्स्यति (vetsyati) - will know, will perceive
  • परः (paraḥ) - another person, a stranger (another, a stranger, an enemy, the other)
  • तत् (tat) - that, that (thing)
  • ते (te) - to you (O Pārthiva) (to you, your)
  • रोचातु (rocātu) - may it be pleasing (to you) (may it please, may it be agreeable)
  • पार्थिव (pārthiva) - O King (addressing Yudhiṣṭhira) (O king, O ruler of the earth)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to the speaker, Duryodhana in this context) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
अहम् (aham) - I (the speaker, Duryodhana) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
चरिष्यामि (cariṣyāmi) - I will act, I will behave
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of car
Root: car (class 1)
प्रीतिः (prītiḥ) - my affection, my loyalty (affection, love, pleasure, joy)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, pleasure, joy
derived from root prī (to please)
Root: prī (class 9)
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: It can also be dative singular. Contextual here is genitive (my affection).
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, myself
वेत्स्यति (vetsyati) - will know, will perceive
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vid
Root: vid (class 2)
परः (paraḥ) - another person, a stranger (another, a stranger, an enemy, the other)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of para
para - other, different, subsequent, highest, supreme
Note: Used here as a noun meaning 'another person'.
तत् (tat) - that, that (thing)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Can also be accusative singular neuter. Here it functions as the subject of 'rocātu'.
ते (te) - to you (O Pārthiva) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive singular. Here dative with 'rocātu' (may it please you).
रोचातु (rocātu) - may it be pleasing (to you) (may it please, may it be agreeable)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
Note: Pronominal ending for 3rd person singular imperative.
पार्थिव (pārthiva) - O King (addressing Yudhiṣṭhira) (O king, O ruler of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - pertaining to the earth, an earthly ruler, a king
derived from pṛthivī (earth)