Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-3, verse-18

सुदेष्णां प्रत्युपस्थास्ये राजभार्यां यशस्विनीम् ।
सा रक्षिष्यति मां प्राप्तां मा ते भूद्दुःखमीदृशम् ॥१८॥
18. sudeṣṇāṁ pratyupasthāsye rājabhāryāṁ yaśasvinīm ,
sā rakṣiṣyati māṁ prāptāṁ mā te bhūdduḥkhamīdṛśam.
18. sudeṣṇām prati upasthāsye rājabhāryām yaśasvinīm sā
rakṣiṣyati mām prāptām mā te bhūt duḥkham īdṛśam
18. I shall approach and serve Sudeshna, the glorious queen. She will protect me when I have reached her. May such sorrow not befall you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुदेष्णाम् (sudeṣṇām) - Queen Sudeshna, wife of King Virata (Sudeshna (proper noun))
  • प्रति (prati) - towards, to (towards, to, against, in front of)
  • उपस्थास्ये (upasthāsye) - I shall approach and serve (I shall attend, I shall stand near, I shall approach)
  • राजभार्याम् (rājabhāryām) - queen, royal wife
  • यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - glorious, famous, illustrious
  • सा (sā) - She (Sudeshna) (she, that (feminine))
  • रक्षिष्यति (rakṣiṣyati) - will protect, will guard
  • माम् (mām) - me
  • प्राप्ताम् (prāptām) - when I have arrived (at her presence) (having reached, having arrived, obtained)
  • मा (mā) - not (prohibitive)
  • ते (te) - for you (to you, for you, your)
  • भूत् (bhūt) - may it befall (may it be, let it be, it should be)
  • दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain, unhappiness
  • ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind

Words meanings and morphology

सुदेष्णाम् (sudeṣṇām) - Queen Sudeshna, wife of King Virata (Sudeshna (proper noun))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sudeṣṇā
sudeṣṇā - Sudeshna (name of Virata's queen)
Note: Object of 'upasthāsye' (implicitly governed by 'prati-upa-sthā').
प्रति (prati) - towards, to (towards, to, against, in front of)
(indeclinable)
Can function as an upasarga or a preposition governing accusative.
उपस्थास्ये (upasthāsye) - I shall approach and serve (I shall attend, I shall stand near, I shall approach)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of upasthā
Future middle 1st singular of root 'sthā' (to stand) with prefixes 'upa' and 'prati'.
Prefixes: prati+upa
Root: sthā (class 1)
Note: Subject is 'aham' (I), implied.
राजभार्याम् (rājabhāryām) - queen, royal wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of rājabhāryā
rājabhāryā - king's wife, queen
Compound of 'rājan' (king) and 'bhāryā' (wife).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+bhāryā)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • bhāryā – wife
    noun (feminine)
    Gerundive
    From root 'bhṛ' (to bear, support), meaning 'to be supported/maintained', hence wife.
    Root: bhṛ (class 1)
Note: In apposition to 'sudeṣṇām'.
यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - glorious, famous, illustrious
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yaśasvinī
yaśasvinī - glorious, famous, illustrious, possessing renown
Feminine form of 'yaśasvin'. Derived from 'yaśas' (fame, glory).
Note: Qualifies 'sudeṣṇām' and 'rājabhāryām'.
सा (sā) - She (Sudeshna) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of 'rakṣiṣyati'.
रक्षिष्यति (rakṣiṣyati) - will protect, will guard
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of rakṣ
Future active 3rd singular of root 'rakṣ'.
Root: rakṣ (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Object of 'rakṣiṣyati'.
प्राप्ताम् (prāptām) - when I have arrived (at her presence) (having reached, having arrived, obtained)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prāpta
prāpta - reached, attained, obtained, arrived, met with
Past Passive Participle
From prefix 'pra' + root 'āp' (to obtain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Adjectivally qualifies 'mām', indicating the state or condition.
मा (mā) - not (prohibitive)
(indeclinable)
Particle used with injunctive for prohibition.
ते (te) - for you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Dative/Genitive singular of 'yuṣmad'.
भूत् (bhūt) - may it befall (may it be, let it be, it should be)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist active 3rd singular, used as injunctive for prohibitive 'mā'.
Root: bhū (class 1)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain, unhappiness
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, unhappiness
Derived from 'dus' (bad) + 'kha' (opening/space, perhaps wheel-hole).
ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
Formed from 'idam' (this) + 'dṛś' (to see).
Note: Qualifies 'duḥkham'.