Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,84

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-84, verse-9

सोऽश्ववेगानिलबलः शरार्चिस्तलनिस्वनः ।
रजोधूमोऽस्त्रसंतापो धार्तराष्ट्रानिलोद्धतः ॥९॥
9. so'śvavegānilabalaḥ śarārcistalanisvanaḥ ,
rajodhūmo'strasaṁtāpo dhārtarāṣṭrāniloddhataḥ.
9. saḥ aśvavegānilabalaḥ śarārciḥ talanisvanaḥ
rajodhūmaḥ astrasaṃtāpaḥ dhārtarāṣṭrānilauddhataḥ
9. He (Karna), whose strength is like the swiftness of horses and the wind, whose arrows are his flames, whose palm-slaps (on his bowstring) are his roars, whose dust is his smoke, whose weapons cause great torment, and who is agitated by the wind (support) of the Dhārtarāṣṭras (Kauravas)...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - He (Karna) (he, that)
  • अश्ववेगानिलबलः (aśvavegānilabalaḥ) - He, whose strength is like the speed of horses and the wind (whose strength is like the speed of horses and the wind)
  • शरार्चिः (śarārciḥ) - He, whose flames are his arrows (whose flames are arrows)
  • तलनिस्वनः (talanisvanaḥ) - He, whose roar is the sound of his palm-slap (on the bowstring) (whose roar is the sound of his palm-slap (on the bowstring))
  • रजोधूमः (rajodhūmaḥ) - He, whose smoke is the dust (he raises) (whose smoke is dust)
  • अस्त्रसंतापः (astrasaṁtāpaḥ) - He, whose intense heat (or suffering for enemies) comes from his weapons (whose torment/heat is from weapons)
  • धार्तराष्ट्रानिलौद्धतः (dhārtarāṣṭrānilauddhataḥ) - He, agitated by the wind (support) of the Dhārtarāṣṭras (Kauravas) (agitated by the wind of the Dhārtarāṣṭras)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - He (Karna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अश्ववेगानिलबलः (aśvavegānilabalaḥ) - He, whose strength is like the speed of horses and the wind (whose strength is like the speed of horses and the wind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśvavegānilabala
aśvavegānilabala - having strength like the speed of horses and wind
Bahuvrīhi compound, describing a person whose strength is characterized by the speed of horses and wind.
Compound type : bahuvrīhi (aśva+vega+anila+bala)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • vega – speed, velocity, impulse
    noun (masculine)
    Root: vij (class 7)
  • anila – wind, air
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Compound adjective describing Karna.
शरार्चिः (śarārciḥ) - He, whose flames are his arrows (whose flames are arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarārci
śarārci - having arrows as flames, flaming with arrows
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (śara+arci)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
    Root: śṝ (class 9)
  • arci – flame, ray of light
    noun (feminine)
    Root: arc (class 1)
Note: Compound adjective describing Karna.
तलनिस्वनः (talanisvanaḥ) - He, whose roar is the sound of his palm-slap (on the bowstring) (whose roar is the sound of his palm-slap (on the bowstring))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of talanisvana
talanisvana - having the sound of a palm-slap as a roar
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (tala+nisvana)
  • tala – palm of the hand, sole of the foot, surface
    noun (masculine)
  • nisvana – sound, noise, roar
    noun (masculine)
    Derived from root 'svan' with prefix 'nis'.
    Prefix: nis
    Root: svan (class 1)
Note: Compound adjective describing Karna.
रजोधूमः (rajodhūmaḥ) - He, whose smoke is the dust (he raises) (whose smoke is dust)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rajodhūma
rajodhūma - having dust as smoke
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (rajas+dhūma)
  • rajas – dust, dirt, passion (guṇa)
    noun (neuter)
    Root: raj (class 1)
  • dhūma – smoke
    noun (masculine)
    Root: dhū (class 1)
Note: Compound adjective describing Karna.
अस्त्रसंतापः (astrasaṁtāpaḥ) - He, whose intense heat (or suffering for enemies) comes from his weapons (whose torment/heat is from weapons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astrasaṃtāpa
astrasaṁtāpa - whose torment is from weapons, causing heat/agony through weapons
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (astra+saṃtāpa)
  • astra – weapon, missile
    noun (neuter)
    Root: as (class 4)
  • saṃtāpa – heat, torment, suffering, fever
    noun (masculine)
    Derived from root 'tap' with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: tap (class 1)
Note: Compound adjective describing Karna.
धार्तराष्ट्रानिलौद्धतः (dhārtarāṣṭrānilauddhataḥ) - He, agitated by the wind (support) of the Dhārtarāṣṭras (Kauravas) (agitated by the wind of the Dhārtarāṣṭras)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭrānilauddhata
dhārtarāṣṭrānilauddhata - stirred up by the wind of the Dhārtarāṣṭras
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (dhārtarāṣṭrānila+uddhata)
  • dhārtarāṣṭrānila – wind of the Dhārtarāṣṭras
    noun (masculine)
    Tatpuruṣa compound: 'Dhārtarāṣṭra' (genitive) + 'anila' (wind).
  • uddhata – agitated, stirred up, haughty
    past passive participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'han' with prefix 'ud'.
    Prefix: ud
    Root: han (class 2)
Note: Compound adjective describing Karna.