महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-84, verse-18
यत्र कंचिद्वयं कालं वसन्तः सत्यविक्रमम् ।
प्रतीक्षामोऽर्जुनं वीरं वर्षकामा इवाम्बुदम् ॥१८॥
प्रतीक्षामोऽर्जुनं वीरं वर्षकामा इवाम्बुदम् ॥१८॥
18. yatra kaṁcidvayaṁ kālaṁ vasantaḥ satyavikramam ,
pratīkṣāmo'rjunaṁ vīraṁ varṣakāmā ivāmbudam.
pratīkṣāmo'rjunaṁ vīraṁ varṣakāmā ivāmbudam.
18.
yatra kañcit vayam kālam vasantaḥ satyavikramam
pratīkṣāmaḥ arjunam vīram varṣakāmāḥ iva ambudam
pratīkṣāmaḥ arjunam vīram varṣakāmāḥ iva ambudam
18.
Where we, dwelling for some time, can await the heroic Arjuna, who possesses true valor, just as those longing for rain await a cloud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- कञ्चित् (kañcit) - some, a certain, any
- वयम् (vayam) - we
- कालम् (kālam) - time, period
- वसन्तः (vasantaḥ) - dwelling, residing
- सत्यविक्रमम् (satyavikramam) - of true valor, whose prowess is true
- प्रतीक्षामः (pratīkṣāmaḥ) - we await, we expect
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (name of a hero)
- वीरम् (vīram) - heroic, brave
- वर्षकामाः (varṣakāmāḥ) - desirous of rain, longing for rain
- इव (iva) - like, as, as it were
- अम्बुदम् (ambudam) - cloud (one that gives water)
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
कञ्चित् (kañcit) - some, a certain, any
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kañcid
kañcid - some, a certain, any
Compound of kim (what, which) and cid (a particle emphasizing indefiniteness)
Note: In combination with kālam, means 'for some time'
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
कालम् (kālam) - time, period
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
वसन्तः (vasantaḥ) - dwelling, residing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vasant
vasant - dwelling, living, residing
Present Active Participle
From root vas (to dwell) with śatṛ suffix
Root: vas (class 1)
सत्यविक्रमम् (satyavikramam) - of true valor, whose prowess is true
(adjective)
Accusative, masculine, singular of satyavikrama
satyavikrama - one whose valor is true, of true prowess
Compound type : bahuvrīhi (satya+vikrama)
- satya – truth, true, real, sincere
noun (neuter) - vikrama – valor, prowess, heroism, stride
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
प्रतीक्षामः (pratīkṣāmaḥ) - we await, we expect
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of pratīkṣā
Root īkṣ (to see, look) with prefix prati-
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
Note: The root īkṣ is ātmanepadi (middle voice)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (name of a hero)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince), white, silver
Note: Object of the verb 'pratīkṣāmaḥ'
वीरम् (vīram) - heroic, brave
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty, powerful
वर्षकामाः (varṣakāmāḥ) - desirous of rain, longing for rain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of varṣakāma
varṣakāma - desirous of rain
Compound type : tatpurusha (varṣa+kāma)
- varṣa – rain, rainy season, year
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1) - kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
Note: The implicit subject of the simile; 'like those who are desirous of rain'
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
अम्बुदम् (ambudam) - cloud (one that gives water)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ambuda
ambuda - cloud, giver of water
Compound type : tatpurusha (ambu+da)
- ambu – water
noun (neuter) - da – giver, bestower
suffix (masculine)
From root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Object of comparison with Arjuna