महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-56, verse-15
राजन्पौरजनो द्वारि त्वां दिदृक्षुरवस्थितः ।
मन्त्रिभिः सहितः सर्वै राजभक्तिपुरस्कृतः ।
तं द्रष्टुमर्हसीत्येवं पुनः पुनरभाषत ॥१५॥
मन्त्रिभिः सहितः सर्वै राजभक्तिपुरस्कृतः ।
तं द्रष्टुमर्हसीत्येवं पुनः पुनरभाषत ॥१५॥
15. rājanpaurajano dvāri tvāṁ didṛkṣuravasthitaḥ ,
mantribhiḥ sahitaḥ sarvai rājabhaktipuraskṛtaḥ ,
taṁ draṣṭumarhasītyevaṁ punaḥ punarabhāṣata.
mantribhiḥ sahitaḥ sarvai rājabhaktipuraskṛtaḥ ,
taṁ draṣṭumarhasītyevaṁ punaḥ punarabhāṣata.
15.
rājan paurajanaḥ dvāri tvām didṛkṣuḥ
avasthitaḥ mantribhiḥ sahitaḥ sarvaiḥ
rājabhaktipuraskṛtaḥ tam draṣṭum
arhasi iti evam punaḥ punaḥ abhāṣata
avasthitaḥ mantribhiḥ sahitaḥ sarvaiḥ
rājabhaktipuraskṛtaḥ tam draṣṭum
arhasi iti evam punaḥ punaḥ abhāṣata
15.
O King, the citizens are waiting at your gate, desiring to see you. They are accompanied by all the ministers, motivated by their loyalty to the king. 'You ought to see them,' he repeatedly said in this manner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - O king
- पौरजनः (paurajanaḥ) - the citizens, the townspeople
- द्वारि (dvāri) - at the gate, at the door
- त्वाम् (tvām) - you
- दिदृक्षुः (didṛkṣuḥ) - desiring to see, wishing to see
- अवस्थितः (avasthitaḥ) - stood, situated, waiting
- मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by ministers, with ministers
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- राजभक्तिपुरस्कृतः (rājabhaktipuraskṛtaḥ) - honored by royal devotion, preceded by royal loyalty, motivated by loyalty to the king
- तम् (tam) - them (the citizens) (them)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
- इति (iti) - thus, so
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- अभाषत (abhāṣata) - he spoke
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पौरजनः (paurajanaḥ) - the citizens, the townspeople
(noun)
Nominative, masculine, singular of paurajana
paurajana - citizen, townspeople
Compound type : tatpuruṣa (paura+jana)
- paura – urban, town dweller, citizen
adjective
derived from purī (city) - jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
द्वारि (dvāri) - at the gate, at the door
(noun)
Locative, feminine, singular of dvār
dvār - door, gate
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
दिदृक्षुः (didṛkṣuḥ) - desiring to see, wishing to see
(adjective)
Nominative, masculine, singular of didṛkṣu
didṛkṣu - desiring to see
desiderative agent noun
from root dṛś (to see) + desiderative suffix -sa + u
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with paurajanaḥ.
अवस्थितः (avasthitaḥ) - stood, situated, waiting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avasthita
avasthita - stood, situated, present, waiting
past passive participle
from ava-sthā
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with paurajanaḥ.
मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by ministers, with ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, furnished with, together with
past passive participle
from sa-dhā (sa + ita)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with paurajanaḥ.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with mantribhiḥ.
राजभक्तिपुरस्कृतः (rājabhaktipuraskṛtaḥ) - honored by royal devotion, preceded by royal loyalty, motivated by loyalty to the king
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājabhaktipuraskṛta
rājabhaktipuraskṛta - preceded by royal devotion, honored by royal loyalty
past passive participle
Compound: rājabhakti (royal devotion) + puraskṛta (preceded, honored)
Compound type : bahuvrīhi (rājabhakti+puraskṛta)
- rājabhakti – loyalty to the king, devotion to the king (bhakti)
noun (feminine)
Compound: rāja (king) + bhakti (devotion) - puraskṛta – honored, preceded, placed in front
adjective (masculine)
past passive participle
from puras-kṛ (to place in front, honor)
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with paurajanaḥ.
तम् (tam) - them (the citizens) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the collective paurajanaḥ.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
(indeclinable)
infinitive
from root dṛś + -tum
Root: dṛś (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
Note: Introduces direct speech.
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Forms 'punaḥ punaḥ' (repeatedly).
अभाषत (abhāṣata) - he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)