महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-56, verse-13
निवेद्यतां नैषधाय सर्वाः प्रकृतयः स्थिताः ।
अमृष्यमाणा व्यसनं राज्ञो धर्मार्थदर्शिनः ॥१३॥
अमृष्यमाणा व्यसनं राज्ञो धर्मार्थदर्शिनः ॥१३॥
13. nivedyatāṁ naiṣadhāya sarvāḥ prakṛtayaḥ sthitāḥ ,
amṛṣyamāṇā vyasanaṁ rājño dharmārthadarśinaḥ.
amṛṣyamāṇā vyasanaṁ rājño dharmārthadarśinaḥ.
13.
nivedyatām naiṣadhāya sarvāḥ prakṛtayaḥ sthitāḥ
amṛṣyamāṇāḥ vyasanam rājñaḥ dharmārthadarśinaḥ
amṛṣyamāṇāḥ vyasanam rājñaḥ dharmārthadarśinaḥ
13.
"Let it be reported to the king of Niṣadha (Naiṣadha) that all the subjects are present, unable to endure the misfortune of the king who understands what is right (dharma) and beneficial."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निवेद्यताम् (nivedyatām) - let it be reported, let it be informed
- नैषधाय (naiṣadhāya) - to Nala, to the king of Niṣadha
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, entire (feminine plural)
- प्रकृतयः (prakṛtayaḥ) - subjects, constituents, citizens
- स्थिताः (sthitāḥ) - standing, present, situated
- अमृष्यमाणाः (amṛṣyamāṇāḥ) - not enduring, unable to bear
- व्यसनम् (vyasanam) - misfortune, distress, calamity
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- धर्मार्थदर्शिनः (dharmārthadarśinaḥ) - of him who sees dharma and artha, of the one who understands what is right and beneficial
Words meanings and morphology
निवेद्यताम् (nivedyatām) - let it be reported, let it be informed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of niveday
imperative passive
formed from causative stem
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
नैषधाय (naiṣadhāya) - to Nala, to the king of Niṣadha
(proper noun)
Dative, masculine, singular of naiṣadha
naiṣadha - relating to Niṣadha; a king of Niṣadha, Nala
सर्वाः (sarvāḥ) - all, entire (feminine plural)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
प्रकृतयः (prakṛtayaḥ) - subjects, constituents, citizens
(noun)
Nominative, feminine, plural of prakṛti
prakṛti - nature, origin, basic form, constituent, subject
स्थिताः (sthitāḥ) - standing, present, situated
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sthita
sthita - stood, situated, present
Past Passive Participle
Root: sthā (class 1)
अमृष्यमाणाः (amṛṣyamāṇāḥ) - not enduring, unable to bear
(adjective)
Nominative, feminine, plural of amṛṣyamāṇa
amṛṣyamāṇa - not tolerating, unable to bear
Present Middle Participle
prefix 'a-' (negative) + mṛṣ (to endure) + -māṇa (middle participle suffix)
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 4)
व्यसनम् (vyasanam) - misfortune, distress, calamity
(noun)
Accusative, neuter, singular of vyasana
vyasana - misfortune, distress, calamity, vice
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
धर्मार्थदर्शिनः (dharmārthadarśinaḥ) - of him who sees dharma and artha, of the one who understands what is right and beneficial
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dharmārthadarśin
dharmārthadarśin - one who sees/understands (natural law/constitution) (dharma) and purpose/wealth (artha)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+artha+darśin)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, advantage, object
noun (masculine) - darśin – seeing, knowing, understanding
adjective (masculine)
agent noun/adjective from verbal root
Root: dṛś (class 1)