महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-16, verse-11
मध्यमेन च गुल्मेन रक्षिता सारसंज्ञिता ।
उत्क्षिप्तगुल्मैश्च तथा हयैश्चैव पदातिभिः ॥११॥
उत्क्षिप्तगुल्मैश्च तथा हयैश्चैव पदातिभिः ॥११॥
11. madhyamena ca gulmena rakṣitā sārasaṁjñitā ,
utkṣiptagulmaiśca tathā hayaiścaiva padātibhiḥ.
utkṣiptagulmaiśca tathā hayaiścaiva padātibhiḥ.
11.
madhyamena ca gulmena rakṣitā sārasaṃjñitā
utkṣiptagulmaiḥ ca tathā hayaiḥ ca eva padātibhiḥ
utkṣiptagulmaiḥ ca tathā hayaiḥ ca eva padātibhiḥ
11.
It was protected by the central division (gulma), which was designated as 'sāra' (essence), and similarly by the arrayed troops, cavalry, and foot-soldiers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मध्यमेन (madhyamena) - by the central division (by the middle, by the central one)
- च (ca) - and, also
- गुल्मेन (gulmena) - by the division (military unit) (by the troop, by the squadron, by the thicket)
- रक्षिता (rakṣitā) - protected
- सारसंज्ञिता (sārasaṁjñitā) - which was designated as 'sāra' (essence) (designated as 'sāra', named 'sāra')
- उत्क्षिप्तगुल्मैः (utkṣiptagulmaiḥ) - by the arrayed troops (by uplifted troops, by deployed squadrons)
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - similarly, thus, so
- हयैः (hayaiḥ) - by horses, by cavalry
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - also (indeed, just, even, also)
- पदातिभिः (padātibhiḥ) - by foot-soldiers, by infantry
Words meanings and morphology
मध्यमेन (madhyamena) - by the central division (by the middle, by the central one)
(adjective)
Instrumental, masculine/neuter, singular of madhyama
madhyama - middle, central, intermediate
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गुल्मेन (gulmena) - by the division (military unit) (by the troop, by the squadron, by the thicket)
(noun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of gulma
gulma - cluster, thicket, troop, squadron, division (military)
रक्षिता (rakṣitā) - protected
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
Derived from the root 'rakṣ' (to protect) with the suffix '-ta'.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with an implied feminine noun like 'senā' (army) or 'purī' (city).
सारसंज्ञिता (sārasaṁjñitā) - which was designated as 'sāra' (essence) (designated as 'sāra', named 'sāra')
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sārasaṃjñita
sārasaṁjñita - designated as 'sāra', named 'sāra', having the name 'sāra'
Compound type : tatpurusha (sāra+saṃjñita)
- sāra – essence, pith, strength, core, best part
noun (masculine/neuter) - saṃjñita – named, designated, called, indicated
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'jñā' (to know) with the prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
उत्क्षिप्तगुल्मैः (utkṣiptagulmaiḥ) - by the arrayed troops (by uplifted troops, by deployed squadrons)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of utkṣiptagulma
utkṣiptagulma - having uplifted or deployed troops/squadrons
Compound type : bahuvrihi (utkṣipta+gulma)
- utkṣipta – uplifted, thrown up, deployed, arranged
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṣip' (to throw) with the prefix 'ut-'.
Prefix: ut
Root: kṣip (class 6) - gulma – troop, squadron, division (military)
noun (masculine/neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
हयैः (hayaiḥ) - by horses, by cavalry
(noun)
Instrumental, masculine, plural of haya
haya - horse, steed
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - also (indeed, just, even, also)
(indeclinable)
पदातिभिः (padātibhiḥ) - by foot-soldiers, by infantry
(noun)
Instrumental, masculine, plural of padāti
padāti - foot-soldier, infantryman, pedestrian