महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-143, verse-17
ततोऽश्मसहिता धाराः संवृण्वन्त्यः समन्ततः ।
प्रपेतुरनिशं तत्र शीघ्रवातसमीरिताः ॥१७॥
प्रपेतुरनिशं तत्र शीघ्रवातसमीरिताः ॥१७॥
17. tato'śmasahitā dhārāḥ saṁvṛṇvantyaḥ samantataḥ ,
prapeturaniśaṁ tatra śīghravātasamīritāḥ.
prapeturaniśaṁ tatra śīghravātasamīritāḥ.
17.
tataḥ aśmasahitāḥ dhārāḥ saṃvṛṇvantyaḥ samantataḥ
prapetuḥ aniśaṃ tatra śīghravātasamīritāḥ
prapetuḥ aniśaṃ tatra śīghravātasamīritāḥ
17.
Then, stone-laden torrents, continuously covering everything from all sides, fell there, driven by swift winds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (from there, then, afterwards)
- अश्मसहिताः (aśmasahitāḥ) - stone-laden (accompanied by stones, stone-laden)
- धाराः (dhārāḥ) - torrents (streams, currents, showers, torrents)
- संवृण्वन्त्यः (saṁvṛṇvantyaḥ) - continuously covering (covering, encompassing, concealing)
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides (from all sides, all around, entirely)
- प्रपेतुः (prapetuḥ) - they fell (they fell down, they rushed forth)
- अनिशं (aniśaṁ) - constantly (constantly, incessantly, without pause)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- शीघ्रवातसमीरिताः (śīghravātasamīritāḥ) - driven by swift winds (driven by swift winds, propelled by strong gales)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (from there, then, afterwards)
(indeclinable)
अश्मसहिताः (aśmasahitāḥ) - stone-laden (accompanied by stones, stone-laden)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of aśmasahita
aśmasahita - accompanied by stones, containing stones
Compound type : bahuvrihi (aśman+sahita)
- aśman – stone, rock, thunderbolt
noun (masculine) - sahita – accompanied, joined, connected with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sah (to bear, endure) or from sa (with) and hita (placed).
Root: dhā (class 3)
धाराः (dhārāḥ) - torrents (streams, currents, showers, torrents)
(noun)
Nominative, feminine, plural of dhārā
dhārā - stream, flow, current, shower, torrent
Root: dhṛ (class 1)
संवृण्वन्त्यः (saṁvṛṇvantyaḥ) - continuously covering (covering, encompassing, concealing)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of saṃvṛṇvat
saṁvṛṇvat - covering, concealing, encompassing
Present Active Participle
Derived from root vṛ (to cover, enclose) with upasarga sam- and śatṛ suffix.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides (from all sides, all around, entirely)
(indeclinable)
Derived from samanta (all around) with suffix -tas.
प्रपेतुः (prapetuḥ) - they fell (they fell down, they rushed forth)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pat
Perfect Tense
Perfect tense form of pra-√pat, 3rd person plural.
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
अनिशं (aniśaṁ) - constantly (constantly, incessantly, without pause)
(indeclinable)
Adverbial use of a-niśam.
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
शीघ्रवातसमीरिताः (śīghravātasamīritāḥ) - driven by swift winds (driven by swift winds, propelled by strong gales)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śīghravātasamīrita
śīghravātasamīrita - propelled by swift winds
Compound type : tatpurusha (śīghravāta+samīrita)
- śīghravāta – swift wind, strong wind
noun (masculine) - samīrita – propelled, driven, moved, agitated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root īr (to stir, move) with upasarga sam- and kta suffix.
Prefix: sam
Root: īr (class 2)