महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-127, verse-8
तमार्तनादं सहसा शुश्राव स महीपतिः ।
अमात्यपरिषन्मध्ये उपविष्टः सहर्त्विजैः ॥८॥
अमात्यपरिषन्मध्ये उपविष्टः सहर्त्विजैः ॥८॥
8. tamārtanādaṁ sahasā śuśrāva sa mahīpatiḥ ,
amātyapariṣanmadhye upaviṣṭaḥ sahartvijaiḥ.
amātyapariṣanmadhye upaviṣṭaḥ sahartvijaiḥ.
8.
tam ārtanādam sahasā śuśrāva saḥ mahīpatiḥ
amātyapariṣat madhye upaviṣṭaḥ sahartvijaiḥ
amātyapariṣat madhye upaviṣṭaḥ sahartvijaiḥ
8.
The king (mahīpati), who was seated among his council of ministers and with the priests (ṛtvij), suddenly heard that cry of distress (ārtanāda).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that, him
- आर्तनादम् (ārtanādam) - cry of distress, wail of pain
- सहसा (sahasā) - suddenly, immediately, quickly
- शुश्राव (śuśrāva) - heard
- सः (saḥ) - the king (he, that)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
- अमात्यपरिषत् (amātyapariṣat) - council of ministers, assembly of ministers
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
- उपविष्टः (upaviṣṭaḥ) - seated, sitting
- सहर्त्विजैः (sahartvijaiḥ) - with the priests
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आर्तनादम् (ārtanādam) - cry of distress, wail of pain
(noun)
Accusative, masculine, singular of ārtanāda
ārtanāda - cry of distress, wail of pain
Compound type : tatpuruṣa (ārta+nāda)
- ārta – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛ (to go, to move, to obtain, also used in context of suffering)
Root: ṛ - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
Root: nad (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, immediately, quickly
(indeclinable)
Instrumental form used as an adverb
शुश्राव (śuśrāva) - heard
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śru
Root: śru (class 5)
सः (saḥ) - the king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)
अमात्यपरिषत् (amātyapariṣat) - council of ministers, assembly of ministers
(noun)
Nominative, feminine, singular of amātyapariṣad
amātyapariṣad - council of ministers, assembly of ministers
Compound type : tatpuruṣa (amātya+pariṣad)
- amātya – minister, counselor
noun (masculine) - pariṣad – assembly, council, court
noun (feminine)
Note: Used here as part of a compound with 'madhye' to mean 'in the midst of the council of ministers'
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
(indeclinable)
Note: Locative case used as an adverb.
उपविष्टः (upaviṣṭaḥ) - seated, sitting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upa-viś
viś - to enter, to sit down
Past Passive Participle
From root viś with prefix upa, forms the past passive participle
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
सहर्त्विजैः (sahartvijaiḥ) - with the priests
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sahartvij
sahartvij - accompanied by priests
Compound type : bahuvrīhi (saha+ṛtvij)
- saha – with, together with
indeclinable - ṛtvij – sacrificing priest
noun (masculine)