महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-127, verse-11
सान्त्वयित्वा तु तं पुत्रं निष्क्रम्यान्तःपुरान्नृपः ।
ऋत्विजैः सहितो राजन्सहामात्य उपाविशत् ॥११॥
ऋत्विजैः सहितो राजन्सहामात्य उपाविशत् ॥११॥
11. sāntvayitvā tu taṁ putraṁ niṣkramyāntaḥpurānnṛpaḥ ,
ṛtvijaiḥ sahito rājansahāmātya upāviśat.
ṛtvijaiḥ sahito rājansahāmātya upāviśat.
11.
sāntvayitvā tu tam putram niṣkramya antaḥpurāt
nṛpaḥ ṛtvijaiḥ sahitaḥ rājan sahāmātyaḥ upāviśat
nṛpaḥ ṛtvijaiḥ sahitaḥ rājan sahāmātyaḥ upāviśat
11.
O King, after consoling that son, the king emerged from the inner chambers and sat down, accompanied by his priests and ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सान्त्वयित्वा (sāntvayitvā) - having consoled (having consoled, having comforted)
- तु (tu) - and (but, indeed, yet, and)
- तम् (tam) - that (him, that)
- पुत्रम् (putram) - son
- निष्क्रम्य (niṣkramya) - having exited (having exited, having gone out)
- अन्तःपुरात् (antaḥpurāt) - from the inner chambers (from the inner apartment, from the harem)
- नृपः (nṛpaḥ) - the king (king, ruler)
- ऋत्विजैः (ṛtvijaiḥ) - by his priests (by priests, with priests)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, joined with, endowed with)
- राजन् (rājan) - O King
- सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - with his ministers (accompanied by ministers, with ministers)
- उपाविशत् (upāviśat) - sat down
Words meanings and morphology
सान्त्वयित्वा (sāntvayitvā) - having consoled (having consoled, having comforted)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the causative stem of √santv with suffix -tvā.
Root: santv (class 10)
तु (tu) - and (but, indeed, yet, and)
(indeclinable)
Particle.
तम् (tam) - that (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to `putram`.
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of `sāntvayitvā`.
निष्क्रम्य (niṣkramya) - having exited (having exited, having gone out)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from √kram with upasarga niṣ, suffix -ya.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
अन्तःपुरात् (antaḥpurāt) - from the inner chambers (from the inner apartment, from the harem)
(noun)
Ablative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner apartment, harem, zenana
Compound: antar (inside) + pura (city/house). Here, 'inner house/apartment'.
Compound type : tatpuruṣa (antar+pura)
- antar – within, inside, internal
indeclinable - pura – city, house, palace
noun (neuter)
नृपः (nṛpaḥ) - the king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound: nṛ (man) + pa (protector, from √pā).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, one who drinks
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root √pā (to protect or to drink). Here, protector.
Root: pā (class 2)
Note: Subject of `upāviśat`.
ऋत्विजैः (ṛtvijaiḥ) - by his priests (by priests, with priests)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - priest, sacrificer
Derived from ṛtu (season, fixed time) and √yaj (to sacrifice). One who sacrifices at fixed times.
Note: Used with `sahitaḥ`.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, joined with, endowed with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, connected, endowed with
Past Passive Participle
Formed from saha (with) and hita (placed, put), or perhaps from √sah (to endure). More commonly understood as from `saha` + `i` + `kta`.
Prefix: sa
Root: dhā
Note: Agrees with `nṛpaḥ`.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Stem ending in -an.
Note: Addressing the listener.
सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - with his ministers (accompanied by ministers, with ministers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahāmātya
sahāmātya - accompanied by ministers, having ministers with him
Bahuvrīhi compound: saha (with) + āmātya (minister). 'One who has ministers with him.'
Compound type : bahuvrīhi (saha+āmātya)
- saha – with, together with
indeclinable - āmātya – minister, companion, intimate friend
noun (masculine)
Note: Agrees with `nṛpaḥ`.
उपाविशत् (upāviśat) - sat down
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upaviś
Imperfect (Laṅ-lakāra), 3rd person singular. From √viś with upasarga upa.
Prefix: upa
Root: viś (class 6)