महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-127, verse-14
एकः कथंचिदुत्पन्नः पुत्रो जन्तुरयं मम ।
यतमानस्य सर्वासु किं नु दुःखमतः परम् ॥१४॥
यतमानस्य सर्वासु किं नु दुःखमतः परम् ॥१४॥
14. ekaḥ kathaṁcidutpannaḥ putro janturayaṁ mama ,
yatamānasya sarvāsu kiṁ nu duḥkhamataḥ param.
yatamānasya sarvāsu kiṁ nu duḥkhamataḥ param.
14.
ekaḥ kathaṃcit utpannaḥ putraḥ jantuḥ ayam mama
yatamānasya sarvāsu kim nu duḥkham ataḥ param
yatamānasya sarvāsu kim nu duḥkham ataḥ param
14.
This one son of mine, a mere being, was somehow born after I had strived with all my wives. What greater sorrow could there be beyond this?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकः (ekaḥ) - this one (one, single)
- कथंचित् (kathaṁcit) - somehow (with difficulty) (somehow, with difficulty, by chance)
- उत्पन्नः (utpannaḥ) - born (born, arisen, produced)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- जन्तुः (jantuḥ) - a mere being (emphasizing vulnerability/insignificance) (creature, living being)
- अयम् (ayam) - this (referring to the son) (this (masculine))
- मम (mama) - my (my, of me)
- यतमानस्य (yatamānasya) - for me, who was striving (of one striving, for one making effort)
- सर्वासु (sarvāsu) - with all (my wives) (among all (feminine))
- किम् (kim) - what (interrogative) (what, which, why)
- नु (nu) - indeed (emphatic, interrogative) (indeed, now, then, surely)
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow (sorrow, suffering, misery)
- अतः (ataḥ) - beyond this, after this (hence, therefore, after this, from this)
- परम् (param) - beyond (beyond, higher, ultimate, supreme)
Words meanings and morphology
एकः (ekaḥ) - this one (one, single)
(numeral)
कथंचित् (kathaṁcit) - somehow (with difficulty) (somehow, with difficulty, by chance)
(indeclinable)
Adverbial particle.
Note: Modifies `utpannaḥ`.
उत्पन्नः (utpannaḥ) - born (born, arisen, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utpanna
utpanna - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
From √pad (to go, move) with upasarga ud.
Prefix: ud
Root: pad (class 4)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
जन्तुः (jantuḥ) - a mere being (emphasizing vulnerability/insignificance) (creature, living being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jantu
jantu - creature, living being, man, animal
From √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
अयम् (ayam) - this (referring to the son) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun, genitive.
यतमानस्य (yatamānasya) - for me, who was striving (of one striving, for one making effort)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yatamāna
yatamāna - striving, making effort, endeavoring
Present Middle Participle
From √yat (to strive, endeavor) with suffix -māna.
Root: yat (class 1)
Note: Qualifies the speaker (mama).
सर्वासु (sarvāsu) - with all (my wives) (among all (feminine))
(pronoun)
Locative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Feminine locative plural, referring to the wives mentioned in the previous verse.
किम् (kim) - what (interrogative) (what, which, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, why (interrogative pronoun/adverb)
Neuter nominative singular here, acting as a predicate.
नु (nu) - indeed (emphatic, interrogative) (indeed, now, then, surely)
(indeclinable)
Particle.
Note: Adds emphasis to the question.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow (sorrow, suffering, misery)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery, unhappiness
Literally 'bad axle-hole', hence 'unease'.
Note: Subject of the implied verb 'is'.
अतः (ataḥ) - beyond this, after this (hence, therefore, after this, from this)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Connects to `param`.
परम् (param) - beyond (beyond, higher, ultimate, supreme)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - beyond, other, superior, ultimate, supreme
Here, used as an adjective modifying 'duḥkham'.