महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-127, verse-10
त्वरमाणः स चोत्थाय सोमकः सह मन्त्रिभिः ।
प्रविश्यान्तःपुरं पुत्रमाश्वासयदरिंदमः ॥१०॥
प्रविश्यान्तःपुरं पुत्रमाश्वासयदरिंदमः ॥१०॥
10. tvaramāṇaḥ sa cotthāya somakaḥ saha mantribhiḥ ,
praviśyāntaḥpuraṁ putramāśvāsayadariṁdamaḥ.
praviśyāntaḥpuraṁ putramāśvāsayadariṁdamaḥ.
10.
tvaramāṇaḥ saḥ ca utthāya somakaḥ saha mantribhiḥ
praviśya antaḥpuram putram āśvāsayat ariṃdamaḥ
praviśya antaḥpuram putram āśvāsayat ariṃdamaḥ
10.
And King Somaka, the vanquisher of foes (ariṃdama), rising quickly with his ministers, entered the inner palace and consoled his son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening
- सः (saḥ) - King Somaka (he, that)
- च (ca) - and, also
- उत्थाय (utthāya) - having risen, having gotten up
- सोमकः (somakaḥ) - Somaka (proper name)
- सह (saha) - with, together with
- मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by ministers, with ministers
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- अन्तःपुरम् (antaḥpuram) - inner apartment, harem, inner palace
- पुत्रम् (putram) - son
- आश्वासयत् (āśvāsayat) - consoled, comforted, assuaged
- अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - an epithet for King Somaka (vanquisher of enemies, subduer of foes)
Words meanings and morphology
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvar - to hurry, to hasten
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root tvar (to hurry), present active participle (māna suffix)
Root: tvar (class 1)
सः (saḥ) - King Somaka (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उत्थाय (utthāya) - having risen, having gotten up
(indeclinable)
Gerund
Derived from root sthā with prefix ud, forms the gerund (lyap suffix)
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
सोमकः (somakaḥ) - Somaka (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of somaka
somaka - name of a king
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by ministers, with ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
Gerund
Derived from root viś with prefix pra, forms the gerund (lyap suffix)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अन्तःपुरम् (antaḥpuram) - inner apartment, harem, inner palace
(noun)
Accusative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner apartment, harem, gynaeceum, inner palace
Compound type : tatpuruṣa (antar+pura)
- antar – within, inside, inner
indeclinable - pura – city, town, stronghold, palace
noun (neuter)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
आश्वासयत् (āśvāsayat) - consoled, comforted, assuaged
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ā-śvas
Imperfect tense of causative of root śvas with prefix ā
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - an epithet for King Somaka (vanquisher of enemies, subduer of foes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, subduing, tamer, subduer
noun (masculine)
From root dam (to tame, to subdue)
Root: dam (class 1)