महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-108, verse-14
एतच्छ्रुत्वा वचो राजा प्रातिष्ठत भगीरथः ।
यत्र तानि शरीराणि सागराणां महात्मनाम् ।
पावनार्थं नरश्रेष्ठ पुण्येन सलिलेन ह ॥१४॥
यत्र तानि शरीराणि सागराणां महात्मनाम् ।
पावनार्थं नरश्रेष्ठ पुण्येन सलिलेन ह ॥१४॥
14. etacchrutvā vaco rājā prātiṣṭhata bhagīrathaḥ ,
yatra tāni śarīrāṇi sāgarāṇāṁ mahātmanām ,
pāvanārthaṁ naraśreṣṭha puṇyena salilena ha.
yatra tāni śarīrāṇi sāgarāṇāṁ mahātmanām ,
pāvanārthaṁ naraśreṣṭha puṇyena salilena ha.
14.
etat śrutvā vacaḥ rājā prātiṣṭhata
bhagīrathaḥ yatra tāni śarīrāṇi
sāgarāṇām mahātmanām pāvanārtham
naraśreṣṭha puṇyena salilena ha
bhagīrathaḥ yatra tāni śarīrāṇi
sāgarāṇām mahātmanām pāvanārtham
naraśreṣṭha puṇyena salilena ha
14.
Having heard these words, King Bhagiratha set out for the place where the bodies of the great-souled sons of Sagara lay, in order to purify them, O best of men, with the sacred water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech, statement)
- राजा (rājā) - king
- प्रातिष्ठत (prātiṣṭhata) - set out, started, stood forth
- भगीरथः (bhagīrathaḥ) - Bhagiratha
- यत्र (yatra) - where, in which place
- तानि (tāni) - those
- शरीराणि (śarīrāṇi) - bodies
- सागराणाम् (sāgarāṇām) - of the Sagaras (sons of Sagara)
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled, of the noble
- पावनार्थम् (pāvanārtham) - for the purpose of purifying
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men
- पुण्येन (puṇyena) - by sacred, by holy, by pure
- सलिलेन (salilena) - by water
- ह (ha) - indeed, verily
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the preceding words spoken by Ganga.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form derived from the root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रातिष्ठत (prātiṣṭhata) - set out, started, stood forth
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pratiṣṭhā
Root sthā (to stand) with prefix prati (towards, against). The 's' changes to 'ṣ' due to retroflexion rules (ṇatva and ṣatva).
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
भगीरथः (bhagīrathaḥ) - Bhagiratha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhagīratha
bhagīratha - Bhagiratha (a legendary king)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
शरीराणि (śarīrāṇi) - bodies
(noun)
Nominative, neuter, plural of śarīra
śarīra - body, corporeal frame
सागराणाम् (sāgarāṇām) - of the Sagaras (sons of Sagara)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of sāgara
sāgara - descendant of Sagara, a Sagara; ocean
Patronymic from Sagara.
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled, of the noble
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Bahuvrihi compound: 'mahā' (great) + 'ātman' (soul).
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Modifies 'sāgarāṇām'.
पावनार्थम् (pāvanārtham) - for the purpose of purifying
(indeclinable)
Compound 'pāvana' (purification) + 'artha' (purpose/sake). Used adverbially.
Compound type : tatpurusha (pāvana+artha)
- pāvana – purifying, sacred, holy; an act of purification
noun (neuter)
Verbal noun/adjective from causative of √pū
From the causative stem of root pū (to purify).
Root: pū (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best among men, foremost of men
Tatpurusha compound: 'nara' (man) + 'śreṣṭha' (best).
Compound type : tatpurusha (nara+śreṣṭha)
- nara – man, person
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, superior
adjective (masculine)
Superlative degree from śrī (excellence).
Note: Addressed to Bhagiratha.
पुण्येन (puṇyena) - by sacred, by holy, by pure
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, holy; virtue, merit
Note: Modifies 'salilena'.
सलिलेन (salilena) - by water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of salila
salila - water
ह (ha) - indeed, verily
(indeclinable)