महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-6, verse-18
एवमुक्तः पाण्डवेन नारदः प्रत्युवाच तम् ।
क्रमेण राजन्दिव्यास्ताः श्रूयन्तामिह नः सभाः ॥१८॥
क्रमेण राजन्दिव्यास्ताः श्रूयन्तामिह नः सभाः ॥१८॥
18. evamuktaḥ pāṇḍavena nāradaḥ pratyuvāca tam ,
krameṇa rājandivyāstāḥ śrūyantāmiha naḥ sabhāḥ.
krameṇa rājandivyāstāḥ śrūyantāmiha naḥ sabhāḥ.
18.
evam uktaḥ pāṇḍavena nāradaḥ prati uvāca tam
krameṇa rājan divyāḥ tāḥ śrūyantām iha naḥ sabhāḥ
krameṇa rājan divyāḥ tāḥ śrūyantām iha naḥ sabhāḥ
18.
Thus addressed by the Pāṇḍava, Nārada replied to him, 'O King, let those divine assemblies (sabhāḥ) be heard by us here, in due order.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed
- पाण्डवेन (pāṇḍavena) - by Yudhiṣṭhira, the Pāṇḍava (by the Pāṇḍava)
- नारदः (nāradaḥ) - Nārada
- प्रति (prati) - in reply (prefix to 'uvāca') (towards, against)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- तम् (tam) - Yudhiṣṭhira (him)
- क्रमेण (krameṇa) - in due order, successively
- राजन् (rājan) - O King Yudhiṣṭhira (O King)
- दिव्याः (divyāḥ) - divine, celestial
- ताः (tāḥ) - those
- श्रूयन्ताम् (śrūyantām) - let them be heard
- इह (iha) - here
- नः (naḥ) - by us (as agents of hearing) (by us, our)
- सभाः (sabhāḥ) - assemblies, halls
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak) in the past passive sense.
Root: vac (class 2)
पाण्डवेन (pāṇḍavena) - by Yudhiṣṭhira, the Pāṇḍava (by the Pāṇḍava)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
नारदः (nāradaḥ) - Nārada
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage)
प्रति (prati) - in reply (prefix to 'uvāca') (towards, against)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Third person singular, perfect tense (lit), active voice, from root 'vac'.
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - Yudhiṣṭhira (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
क्रमेण (krameṇa) - in due order, successively
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, succession
राजन् (rājan) - O King Yudhiṣṭhira (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दिव्याः (divyāḥ) - divine, celestial
(adjective)
Nominative, feminine, plural of divya
divya - divine, celestial, heavenly
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, she, those
श्रूयन्ताम् (śrūyantām) - let them be heard
(verb)
3rd person , plural, passive, imperative (loṭ) of śru
Imperative Mood
Third person plural, imperative mood (loṭ), passive voice, from root 'śru'.
Root: śru (class 5)
इह (iha) - here
(indeclinable)
नः (naḥ) - by us (as agents of hearing) (by us, our)
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - we, us
सभाः (sabhāḥ) - assemblies, halls
(noun)
Nominative, feminine, plural of sabhā
sabhā - assembly, council, hall, palace