महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-55, verse-6
विदितं ते महाराज राजस्वेवासमञ्जसम् ।
अन्धका यादवा भोजाः समेताः कंसमत्यजन् ॥६॥
अन्धका यादवा भोजाः समेताः कंसमत्यजन् ॥६॥
6. viditaṁ te mahārāja rājasvevāsamañjasam ,
andhakā yādavā bhojāḥ sametāḥ kaṁsamatyajan.
andhakā yādavā bhojāḥ sametāḥ kaṁsamatyajan.
6.
viditaṃ te mahārāja rājasu eva asamañjasam
andhakāḥ yādavāḥ bhojāḥ sametāḥ kaṃsam atyajan
andhakāḥ yādavāḥ bhojāḥ sametāḥ kaṃsam atyajan
6.
It is known to you, O great king, how inappropriate the situation was among the kings. The Andhakas, Yadavas, and Bhojas, having gathered, abandoned Kaṃsa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदितं (viditaṁ) - known, understood
- ते (te) - to you, by you
- महाराज (mahārāja) - O great king
- राजसु (rājasu) - among kings, in royal matters/assemblies
- एव (eva) - certainly, indeed, only
- असमञ्जसम् (asamañjasam) - inappropriate, improper, unseemly
- अन्धकाः (andhakāḥ) - the Andhakas (a Yadava clan)
- यादवाः (yādavāḥ) - the Yadavas (descendants of Yadu)
- भोजाः (bhojāḥ) - the Bhojas (a Yadava clan)
- समेताः (sametāḥ) - assembled, gathered, united
- कंसम् (kaṁsam) - Kaṃsa (proper noun)
- अत्यजन् (atyajan) - abandoned, renounced, left
Words meanings and morphology
विदितं (viditaṁ) - known, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
From root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Used impersonally, 'it is known'.
ते (te) - to you, by you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, sovereign
noun (masculine)
राजसु (rājasu) - among kings, in royal matters/assemblies
(noun)
Locative, masculine, plural of rājan
rājan - king, sovereign
एव (eva) - certainly, indeed, only
(indeclinable)
असमञ्जसम् (asamañjasam) - inappropriate, improper, unseemly
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asamañjasa
asamañjasa - inappropriate, improper, unseemly, inconsistent
Negative prefix 'a' + 'samañjasa' (suitable, proper)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samañjasa)
- a – not, un-
indeclinable - samañjasa – suitable, proper, consistent
adjective (neuter)
Prefix: sam
Root: añj (class 7)
Note: Refers to the unspecified 'situation' or 'matter' as known.
अन्धकाः (andhakāḥ) - the Andhakas (a Yadava clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of andhaka
andhaka - a Yadava clan, name of a people
यादवाः (yādavāḥ) - the Yadavas (descendants of Yadu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of yādava
yādava - descendant of Yadu, a clan name (Yadava)
Derived from 'Yadu'
भोजाः (bhojāḥ) - the Bhojas (a Yadava clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bhoja
bhoja - a king, a name of a Yadava clan
समेताः (sametāḥ) - assembled, gathered, united
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, met, united, gathered
Past Passive Participle
From 'sam-i' (to come together)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'Andhakāḥ, Yādavāḥ, Bhojāḥ'.
कंसम् (kaṁsam) - Kaṃsa (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaṃsa
kaṁsa - Kaṃsa (name of a king of Mathurā, maternal uncle of Kṛṣṇa)
अत्यजन् (atyajan) - abandoned, renounced, left
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of atyaj
Prefix: ati
Root: tyaj (class 1)
Note: The initial 'a' is the augment for past imperfect tense.