Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,55

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-55, verse-6

विदितं ते महाराज राजस्वेवासमञ्जसम् ।
अन्धका यादवा भोजाः समेताः कंसमत्यजन् ॥६॥
6. viditaṁ te mahārāja rājasvevāsamañjasam ,
andhakā yādavā bhojāḥ sametāḥ kaṁsamatyajan.
6. viditaṃ te mahārāja rājasu eva asamañjasam
andhakāḥ yādavāḥ bhojāḥ sametāḥ kaṃsam atyajan
6. It is known to you, O great king, how inappropriate the situation was among the kings. The Andhakas, Yadavas, and Bhojas, having gathered, abandoned Kaṃsa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विदितं (viditaṁ) - known, understood
  • ते (te) - to you, by you
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • राजसु (rājasu) - among kings, in royal matters/assemblies
  • एव (eva) - certainly, indeed, only
  • असमञ्जसम् (asamañjasam) - inappropriate, improper, unseemly
  • अन्धकाः (andhakāḥ) - the Andhakas (a Yadava clan)
  • यादवाः (yādavāḥ) - the Yadavas (descendants of Yadu)
  • भोजाः (bhojāḥ) - the Bhojas (a Yadava clan)
  • समेताः (sametāḥ) - assembled, gathered, united
  • कंसम् (kaṁsam) - Kaṃsa (proper noun)
  • अत्यजन् (atyajan) - abandoned, renounced, left

Words meanings and morphology

विदितं (viditaṁ) - known, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
From root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Used impersonally, 'it is known'.
ते (te) - to you, by you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large
    adjective
  • rājan – king, sovereign
    noun (masculine)
राजसु (rājasu) - among kings, in royal matters/assemblies
(noun)
Locative, masculine, plural of rājan
rājan - king, sovereign
एव (eva) - certainly, indeed, only
(indeclinable)
असमञ्जसम् (asamañjasam) - inappropriate, improper, unseemly
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asamañjasa
asamañjasa - inappropriate, improper, unseemly, inconsistent
Negative prefix 'a' + 'samañjasa' (suitable, proper)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samañjasa)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • samañjasa – suitable, proper, consistent
    adjective (neuter)
    Prefix: sam
    Root: añj (class 7)
Note: Refers to the unspecified 'situation' or 'matter' as known.
अन्धकाः (andhakāḥ) - the Andhakas (a Yadava clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of andhaka
andhaka - a Yadava clan, name of a people
यादवाः (yādavāḥ) - the Yadavas (descendants of Yadu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of yādava
yādava - descendant of Yadu, a clan name (Yadava)
Derived from 'Yadu'
भोजाः (bhojāḥ) - the Bhojas (a Yadava clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bhoja
bhoja - a king, a name of a Yadava clan
समेताः (sametāḥ) - assembled, gathered, united
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, met, united, gathered
Past Passive Participle
From 'sam-i' (to come together)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'Andhakāḥ, Yādavāḥ, Bhojāḥ'.
कंसम् (kaṁsam) - Kaṃsa (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaṃsa
kaṁsa - Kaṃsa (name of a king of Mathurā, maternal uncle of Kṛṣṇa)
अत्यजन् (atyajan) - abandoned, renounced, left
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of atyaj
Prefix: ati
Root: tyaj (class 1)
Note: The initial 'a' is the augment for past imperfect tense.