महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-55, verse-17
समवेतान्हि कः पार्थान्प्रतियुध्येत भारत ।
मरुद्भिः सहितो राजन्नपि साक्षान्मरुत्पतिः ॥१७॥
मरुद्भिः सहितो राजन्नपि साक्षान्मरुत्पतिः ॥१७॥
17. samavetānhi kaḥ pārthānpratiyudhyeta bhārata ,
marudbhiḥ sahito rājannapi sākṣānmarutpatiḥ.
marudbhiḥ sahito rājannapi sākṣānmarutpatiḥ.
17.
samavetān hi kaḥ pārthān pratiyudhyeta bhārata
marudbhiḥ sahitaḥ rājan api sākṣāt marutpatiḥ
marudbhiḥ sahitaḥ rājan api sākṣāt marutpatiḥ
17.
Indeed, O Bhārata, who would fight against the united Pārthas (the Pāṇḍavas)? O King, not even Indra (Marutpati), accompanied directly by the Maruts (storm gods), could do so.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समवेतान् (samavetān) - the united (Pāṇḍavas) (assembled, united, gathered)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- कः (kaḥ) - who, what
- पार्थान् (pārthān) - the Pāṇḍavas (Pārthas, sons of Pṛthā/Kuntī)
- प्रतियुध्येत (pratiyudhyeta) - would fight against, would contend with
- भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata)
- मरुद्भिः (marudbhiḥ) - by the Maruts (storm gods)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined, together with
- राजन् (rājan) - O Dhritarashtra (O king)
- अपि (api) - even (emphasizing the impossibility) (even, also, too)
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- मरुत्पतिः (marutpatiḥ) - Indra (the lord of the Maruts) (lord of the Maruts)
Words meanings and morphology
समवेतान् (samavetān) - the united (Pāṇḍavas) (assembled, united, gathered)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samaveta
samaveta - assembled, collected, united, met
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with upasargas sam and ava
Prefixes: sam+ava
Root: i (class 2)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which; interrogative pronoun
पार्थान् (pārthān) - the Pāṇḍavas (Pārthas, sons of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name of Arjuna, Yudhishthira, Bhima etc.; a specific class of archers
Derived from Pṛthā (Kuntī) with the affix 'aṇ'
प्रतियुध्येत (pratiyudhyeta) - would fight against, would contend with
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of √yudh
Prefix: prati
Root: yudh (class 4)
भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata; an inhabitant of Bhārata-varsha
Derived from Bharata with the affix 'aṇ'
मरुद्भिः (marudbhiḥ) - by the Maruts (storm gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of marut
marut - wind, air; a class of deities, the storm gods
सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined, together with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, joined with, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root sah (to bear, endure) or related to sa (with) + hita (placed)
Root: sah (class 1)
राजन् (rājan) - O Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
अपि (api) - even (emphasizing the impossibility) (even, also, too)
(indeclinable)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
मरुत्पतिः (marutpatiḥ) - Indra (the lord of the Maruts) (lord of the Maruts)
(noun)
Nominative, masculine, singular of marutpati
marutpati - lord of the Maruts; a name for Indra
Compound type : tatpuruṣa (marut+pati)
- marut – wind, air; a class of deities, the storm gods
noun (masculine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)