महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-55, verse-16
वृक्षानङ्गारकारीव मैनान्धाक्षीः समूलकान् ।
मा गमः ससुतामात्यः सबलश्च पराभवम् ॥१६॥
मा गमः ससुतामात्यः सबलश्च पराभवम् ॥१६॥
16. vṛkṣānaṅgārakārīva maināndhākṣīḥ samūlakān ,
mā gamaḥ sasutāmātyaḥ sabalaśca parābhavam.
mā gamaḥ sasutāmātyaḥ sabalaśca parābhavam.
16.
vṛkṣān aṅgārakārī iva mā enān dhākṣīḥ samūlakān
mā gamaḥ sasutāmātyaḥ sabalaḥ ca parābhavam
mā gamaḥ sasutāmātyaḥ sabalaḥ ca parābhavam
16.
Like a charcoal burner, do not burn them (your kinsmen) with their roots. Do not yourself go to ruin, along with your sons, ministers, and army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृक्षान् (vṛkṣān) - your kinsmen (the Pāṇḍavas), likened to trees (trees)
- अङ्गारकारी (aṅgārakārī) - charcoal maker, charcoal burner
- इव (iva) - like, as, as if
- मा (mā) - not, do not (prohibitive)
- एनान् (enān) - these (kinsmen/Pāṇḍavas) (these, them)
- धाक्षीः (dhākṣīḥ) - you burn (prohibitive, 'do not burn') (you would burn, you might burn)
- समूलकान् (samūlakān) - with their roots (completely, entirely) (with roots, along with roots)
- मा (mā) - not, do not (prohibitive)
- गमः (gamaḥ) - you go (prohibitive, 'do not go') (you would go, you might go)
- ससुतामात्यः (sasutāmātyaḥ) - with sons and ministers
- सबलः (sabalaḥ) - with your army (with strength, with an army)
- च (ca) - and, also
- पराभवम् (parābhavam) - defeat, ruin, destruction
Words meanings and morphology
वृक्षान् (vṛkṣān) - your kinsmen (the Pāṇḍavas), likened to trees (trees)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree, plant, shrub
अङ्गारकारी (aṅgārakārī) - charcoal maker, charcoal burner
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgārakārin
aṅgārakārin - charcoal maker, charcoal burner
Compound type : tatpuruṣa (aṅgāra+kārin)
- aṅgāra – charcoal, live coal
noun (masculine) - kārin – making, doing, performing
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root kṛ (to do, make) + ṇini suffix
Root: kṛ (class 8)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
एनान् (enān) - these (kinsmen/Pāṇḍavas) (these, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of ena
ena - this, that, these, them
धाक्षीः (dhākṣīḥ) - you burn (prohibitive, 'do not burn') (you would burn, you might burn)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of √dah
Root: dah (class 1)
Note: Used with mā as a prohibitive.
समूलकान् (samūlakān) - with their roots (completely, entirely) (with roots, along with roots)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samūlaka
samūlaka - having roots, together with roots, rooted
Compound type : bahuvrīhi (sa+mūla)
- sa – with, together with
indeclinable - mūla – root, foundation, origin
noun (neuter)
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
गमः (gamaḥ) - you go (prohibitive, 'do not go') (you would go, you might go)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of √gam
Root: gam (class 1)
Note: Used with mā as a prohibitive.
ससुतामात्यः (sasutāmātyaḥ) - with sons and ministers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sasutāmātya
sasutāmātya - accompanied by sons and ministers
Compound type : bahuvrīhi (sa+suta+amātya)
- sa – with, together with
indeclinable - suta – son, child
noun (masculine) - amātya – minister, companion, colleague
noun (masculine)
सबलः (sabalaḥ) - with your army (with strength, with an army)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabala
sabala - having strength, strong; accompanied by an army
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala)
- sa – with, together with
indeclinable - bala – strength, power, force; army, troop
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पराभवम् (parābhavam) - defeat, ruin, destruction
(noun)
Accusative, masculine, singular of parābhava
parābhava - defeat, overthrow, ruin, destruction, humiliation
Prefix: parā
Root: bhū (class 1)