महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-44, verse-20
तस्याक्षकुशलो राजन्नादास्येऽहमसंशयम् ।
राज्यं श्रियं च तां दीप्तां त्वदर्थं पुरुषर्षभ ॥२०॥
राज्यं श्रियं च तां दीप्तां त्वदर्थं पुरुषर्षभ ॥२०॥
20. tasyākṣakuśalo rājannādāsye'hamasaṁśayam ,
rājyaṁ śriyaṁ ca tāṁ dīptāṁ tvadarthaṁ puruṣarṣabha.
rājyaṁ śriyaṁ ca tāṁ dīptāṁ tvadarthaṁ puruṣarṣabha.
20.
tasya akṣakuśalaḥ rājan ādāsye aham asaṃśayam
rājyam śriyam ca tām dīptām tvadartham puruṣarṣabha
rājyam śriyam ca tām dīptām tvadartham puruṣarṣabha
20.
O King, O chief of persons (puruṣa), I, skilled in dice, will undoubtedly take his kingdom and that shining fortune for your sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of Yudhishthira (his, of him)
- अक्षकुशलः (akṣakuśalaḥ) - Refers to Shakuni (skilled in dice, expert in dice)
- राजन् (rājan) - O King Duryodhana (O King)
- आदास्ये (ādāsye) - I will take, I will seize
- अहम् (aham) - Refers to Shakuni (I)
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
- श्रियम् (śriyam) - fortune, prosperity, wealth, glory
- च (ca) - and
- ताम् (tām) - that (feminine)
- दीप्ताम् (dīptām) - shining, splendid, blazing
- त्वदर्थम् (tvadartham) - for Duryodhana's sake (for your sake, for your purpose)
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O Duryodhana (O best of men, O chief of men)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of Yudhishthira (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kaunteya (Yudhishthira) from the previous verse.
अक्षकुशलः (akṣakuśalaḥ) - Refers to Shakuni (skilled in dice, expert in dice)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akṣakuśala
akṣakuśala - skilled in dice-play
Compound type : tatpurusha (akṣa+kuśala)
- akṣa – dice, game of dice
noun (masculine) - kuśala – skilled, expert
adjective (masculine)
राजन् (rājan) - O King Duryodhana (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Address to Duryodhana.
आदास्ये (ādāsye) - I will take, I will seize
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of ādā
Future Middle
From ā + root dā (to give, with ā to mean to take), future tense, 1st person singular, middle voice
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: The 'I' refers to Shakuni.
अहम् (aham) - Refers to Shakuni (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly
(indeclinable)
From a (negative) + saṃśaya (doubt)
Compound type : bahuvrihi (a+saṃśaya)
- a – not, non-
indeclinable - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
From sam + root śī (to doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Adverbial usage.
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, rule, sovereignty
From rājan + ya (suffix)
Note: Object of 'ādāsye'.
श्रियम् (śriyam) - fortune, prosperity, wealth, glory
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, fortune, beauty
Note: Object of 'ādāsye'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'rājyam' and 'śriyam'.
ताम् (tām) - that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'śriyam'.
दीप्ताम् (dīptām) - shining, splendid, blazing
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīpta
dīpta - shining, splendid, bright, inflamed
Past Passive Participle
From root dīp (to shine) + kta
Root: dīp (class 4)
Note: Qualifies 'śriyam'.
त्वदर्थम् (tvadartham) - for Duryodhana's sake (for your sake, for your purpose)
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (tvad+artha)
- tvad – your, from you
pronoun
Ablative/Genitive form of yuṣmad in compound - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Adverbial usage. Refers to Duryodhana.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O Duryodhana (O best of men, O chief of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, bull among men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
Note: Address to Duryodhana.