महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-2, verse-8
ववन्दे च यथान्यायं धौम्यं पुरुषसत्तमः ।
द्रौपदीं सान्त्वयित्वा च आमन्त्र्य च जनार्दनः ॥८॥
द्रौपदीं सान्त्वयित्वा च आमन्त्र्य च जनार्दनः ॥८॥
8. vavande ca yathānyāyaṁ dhaumyaṁ puruṣasattamaḥ ,
draupadīṁ sāntvayitvā ca āmantrya ca janārdanaḥ.
draupadīṁ sāntvayitvā ca āmantrya ca janārdanaḥ.
8.
vavande ca yathānyāyam dhaumyam puruṣasattamaḥ
draupadīm sāntvayitvā ca āmantrya ca janārdanaḥ
draupadīm sāntvayitvā ca āmantrya ca janārdanaḥ
8.
And the best among men (Kṛṣṇa) properly saluted Dhaumya. Having consoled Draupadī and bid her farewell, Janārdana (Kṛṣṇa)...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ववन्दे (vavande) - he saluted (he saluted, he bowed, he worshipped)
- च (ca) - and (and, also)
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - appropriately (as is proper, according to justice, appropriately)
- धौम्यम् (dhaumyam) - Dhaumya (the priest) (Dhaumya)
- पुरुषसत्तमः (puruṣasattamaḥ) - best among men (Kṛṣṇa) (best among men, supreme person (puruṣa))
- द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
- सान्त्वयित्वा (sāntvayitvā) - having consoled (having consoled, having comforted, having appeased)
- च (ca) - and (and, also)
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having bid farewell (having addressed, having called, having bid farewell)
- च (ca) - and (and, also)
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (Kṛṣṇa) (Janārdana, Kṛṣṇa (subduer of men))
Words meanings and morphology
ववन्दे (vavande) - he saluted (he saluted, he bowed, he worshipped)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of vand
Perfect Middle
Perfect 3rd person singular middle of root vand
Root: vand (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यथान्यायम् (yathānyāyam) - appropriately (as is proper, according to justice, appropriately)
(indeclinable)
Compound formed with yathā (as) and nyāya (justice, rule). Used adverbially
Compound type : avyayibhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - nyāya – justice, rule, method, propriety
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: nī (class 1)
धौम्यम् (dhaumyam) - Dhaumya (the priest) (Dhaumya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - Dhaumya (name of the Pāṇḍavas' priest)
Patronymic from Dhūma
Note: The priest of the Pāṇḍavas
पुरुषसत्तमः (puruṣasattamaḥ) - best among men (Kṛṣṇa) (best among men, supreme person (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣasattama
puruṣasattama - best of men, highest (puruṣa)
Tatpurusha compound, often an epithet for Vishnu/Kṛṣṇa
Compound type : tatpurusha (puruṣa+sattama)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent
adjective
Superlative degree of sat (good)
Root: as (class 2)
Note: An epithet for Kṛṣṇa
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī (daughter of Drupada)
Feminine patronymic from Drupada
सान्त्वयित्वा (sāntvayitvā) - having consoled (having consoled, having comforted, having appeased)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From causative of root sāntv + ktvā
Root: sāntv (class 10)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आमन्त्र्य (āmantrya) - having bid farewell (having addressed, having called, having bid farewell)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From prefix ā + root mantr + lyap
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (Kṛṣṇa) (Janārdana, Kṛṣṇa (subduer of men))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Kṛṣṇa, subduer of men
Compound type : tatpurusha (jana+ardana)
- jana – man, person, people
noun (masculine) - ardana – tormenting, driving away, subduing
adjective
From root ard + ana
Root: ard (class 1)
Note: An epithet for Kṛṣṇa