महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-2, verse-21
लोचनैरनुजग्मुस्ते तमा दृष्टिपथात्तदा ।
मनोभिरनुजग्मुस्ते कृष्णं प्रीतिसमन्वयात् ॥२१॥
मनोभिरनुजग्मुस्ते कृष्णं प्रीतिसमन्वयात् ॥२१॥
21. locanairanujagmuste tamā dṛṣṭipathāttadā ,
manobhiranujagmuste kṛṣṇaṁ prītisamanvayāt.
manobhiranujagmuste kṛṣṇaṁ prītisamanvayāt.
21.
locanaiḥ anujagmuḥ te tam ā dṛṣṭipathāt tadā
manobhiḥ anujagmuḥ te kṛṣṇam prītisaṃanvayāt
manobhiḥ anujagmuḥ te kṛṣṇam prītisaṃanvayāt
21.
They followed him with their eyes until he was out of their sight. Then, filled with great affection, they followed Krishna with their minds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोचनैः (locanaiḥ) - with eyes
- अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - they followed
- ते (te) - the Pandavas and their followers. (they)
- तम् (tam) - Krishna. (him)
- आ (ā) - up to, until, towards
- दृष्टिपथात् (dṛṣṭipathāt) - until he was out of their line of vision. (from the range of sight, from the path of sight)
- तदा (tadā) - then, at that time
- मनोभिः (manobhiḥ) - with their minds
- अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - they followed
- ते (te) - the Pandavas and their followers. (they)
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - Krishna
- प्रीतिसंअन्वयात् (prītisaṁanvayāt) - driven by deep love and connection. (out of affection, accompanied by love)
Words meanings and morphology
लोचनैः (locanaiḥ) - with eyes
(noun)
Instrumental, neuter, plural of locana
locana - eye
From root loc (to see), suffix -ana
Root: loc
अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - they followed
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of anugam
Perfect Active
From prefix anu- + root gam
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
ते (te) - the Pandavas and their followers. (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of anujagmuḥ.
तम् (tam) - Krishna. (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Object of anujagmuḥ.
आ (ā) - up to, until, towards
(indeclinable)
Used as a prefix or preposition
दृष्टिपथात् (dṛṣṭipathāt) - until he was out of their line of vision. (from the range of sight, from the path of sight)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dṛṣṭipatha
dṛṣṭipatha - range of sight, path of vision, line of sight
Compound type : tatpurusha (dṛṣṭi+patha)
- dṛṣṭi – sight, vision, view
noun (feminine)
From root dṛś
Root: dṛś (class 1) - patha – path, way, course
noun (masculine)
Note: Indicates 'from' or 'beyond' the sight. Here, 'until out of sight'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
मनोभिः (manobhiḥ) - with their minds
(noun)
Instrumental, neuter, plural of manas
manas - mind, intellect, thought
अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - they followed
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of anugam
Perfect Active
From prefix anu- + root gam
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
ते (te) - the Pandavas and their followers. (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of anujagmuḥ.
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Krishna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark, Krishna (a proper noun)
Note: Object of anujagmuḥ.
प्रीतिसंअन्वयात् (prītisaṁanvayāt) - driven by deep love and connection. (out of affection, accompanied by love)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prītisaṃanvaya
prītisaṁanvaya - connection/association with love/affection, harmony of love
From prīti (love) + saṃanvaya (connection)
Compound type : tatpurusha (prīti+saṃanvaya)
- prīti – love, affection, joy
noun (feminine)
From root prī
Root: prī (class 9) - saṃanvaya – connection, association, harmony, coherence
noun (masculine)
From prefix sam- + anu- + root i
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Indicates the reason or cause.