महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-2, verse-4
ददर्शानन्तरं कृष्णो भगिनीं स्वां महायशाः ।
तामुपेत्य हृषीकेशः प्रीत्या बाष्पसमन्वितः ॥४॥
तामुपेत्य हृषीकेशः प्रीत्या बाष्पसमन्वितः ॥४॥
4. dadarśānantaraṁ kṛṣṇo bhaginīṁ svāṁ mahāyaśāḥ ,
tāmupetya hṛṣīkeśaḥ prītyā bāṣpasamanvitaḥ.
tāmupetya hṛṣīkeśaḥ prītyā bāṣpasamanvitaḥ.
4.
dadarśa anantaram kṛṣṇaḥ bhaginīm svām mahāyaśāḥ
| tām upetya hṛṣīkeśaḥ prītyā bāṣpasamanvitaḥ
| tām upetya hṛṣīkeśaḥ prītyā bāṣpasamanvitaḥ
4.
Subsequently, the highly renowned Kṛṣṇa saw his own sister (Subhadrā). Hṛṣīkeśa, approaching her, was overcome with tears due to his affection.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ददर्श (dadarśa) - he (Kṛṣṇa) saw (he saw, he beheld)
- अनन्तरम् (anantaram) - subsequently, then (subsequently, immediately after, then)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (Kṛṣṇa (name of the deity))
- भगिनीम् (bhaginīm) - his (Kṛṣṇa's) sister (Subhadrā) (sister)
- स्वाम् (svām) - his own (sister) (one's own, his own)
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned (referring to Kṛṣṇa) (very famous, highly renowned, glorious)
- ताम् (tām) - her (Subhadrā) (her, that (feminine))
- उपेत्य (upetya) - having approached (her) (having approached, having gone near)
- हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa) (Hṛṣīkeśa (epithet of Kṛṣṇa))
- प्रीत्या (prītyā) - with affection (with affection, with love, with joy)
- बाष्पसमन्वितः (bāṣpasamanvitaḥ) - filled with tears (accompanied by tears, filled with tears)
Words meanings and morphology
ददर्श (dadarśa) - he (Kṛṣṇa) saw (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
अनन्तरम् (anantaram) - subsequently, then (subsequently, immediately after, then)
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (Kṛṣṇa (name of the deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, black, dark, dark-blue
भगिनीम् (bhaginīm) - his (Kṛṣṇa's) sister (Subhadrā) (sister)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhaginī
bhaginī - sister
स्वाम् (svām) - his own (sister) (one's own, his own)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sva
sva - one's own, property, self
Note: agrees with bhaginīm
महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned (referring to Kṛṣṇa) (very famous, highly renowned, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - very famous, highly renowned, glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - yaśas – fame, glory, honor
noun (neuter)
Note: refers to Kṛṣṇa
ताम् (tām) - her (Subhadrā) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उपेत्य (upetya) - having approached (her) (having approached, having gone near)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
prefix upa + root i + suffix -ya
Prefix: upa
Root: i (class 2)
हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa) (Hṛṣīkeśa (epithet of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - Hṛṣīkeśa (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, 'lord of the senses')
Compound type : tatpurusha (hṛṣīka+īśa)
- hṛṣīka – sense organ
noun (neuter) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
प्रीत्या (prītyā) - with affection (with affection, with love, with joy)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, joy, pleasure
derived from root prī
Root: prī (class 9)
बाष्पसमन्वितः (bāṣpasamanvitaḥ) - filled with tears (accompanied by tears, filled with tears)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṣpasamanvita
bāṣpasamanvita - accompanied by tears, filled with tears
Compound type : tatpurusha (bāṣpa+samanvita)
- bāṣpa – tears, vapor
noun (masculine) - samanvita – accompanied by, endowed with, united with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
prefix sam + prefix anu + root i + suffix -ta
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: refers to Hṛṣīkeśa