महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-2, verse-5
अर्थ्यं तथ्यं हितं वाक्यं लघु युक्तमनुत्तमम् ।
उवाच भगवान्भद्रां सुभद्रां भद्रभाषिणीम् ॥५॥
उवाच भगवान्भद्रां सुभद्रां भद्रभाषिणीम् ॥५॥
5. arthyaṁ tathyaṁ hitaṁ vākyaṁ laghu yuktamanuttamam ,
uvāca bhagavānbhadrāṁ subhadrāṁ bhadrabhāṣiṇīm.
uvāca bhagavānbhadrāṁ subhadrāṁ bhadrabhāṣiṇīm.
5.
arthyam tathyām hitam vākyam laghu yuktam anuttamam
| uvāca bhagavān bhadrām subhadrām bhadrabhāṣiṇīm
| uvāca bhagavān bhadrām subhadrām bhadrabhāṣiṇīm
5.
The revered Lord (Kṛṣṇa) spoke words that were meaningful, truthful, beneficial, concise, appropriate, and supreme to the auspicious-speaking Bhadrā Subhadrā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्थ्यम् (arthyam) - meaningful (words) (meaningful, important, worthy)
- तथ्याम् (tathyām) - truthful (words) (true, factual, real)
- हितम् (hitam) - beneficial (words) (beneficial, salutary, agreeable)
- वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence, utterance)
- लघु (laghu) - concise (words) (light, short, concise, quick)
- युक्तम् (yuktam) - appropriate (words) (joined, connected, appropriate, proper, fitted)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - supreme (words) (unsurpassed, excellent, supreme)
- उवाच (uvāca) - he (the Lord) spoke (he spoke, he said)
- भगवान् (bhagavān) - the revered Lord (Kṛṣṇa) (the revered, the divine, the blessed lord)
- भद्राम् (bhadrām) - Bhadrā (Subhadrā) (Bhadrā, auspicious one)
- सुभद्राम् (subhadrām) - Subhadrā (Subhadrā (proper name), very auspicious)
- भद्रभाषिणीम् (bhadrabhāṣiṇīm) - (to Subhadrā) who speaks auspiciously (auspicious-speaking, speaking excellent words)
Words meanings and morphology
अर्थ्यम् (arthyam) - meaningful (words) (meaningful, important, worthy)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arthya
arthya - meaningful, important, worthy, useful, relating to wealth/purpose
derived from artha with suffix -ya
Note: agrees with vākyam
तथ्याम् (tathyām) - truthful (words) (true, factual, real)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tathya
tathya - true, factual, real, suitable
derived from tad + suffix -ya
Note: agrees with vākyam
हितम् (hitam) - beneficial (words) (beneficial, salutary, agreeable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, salutary, agreeable, proper
Past Passive Participle
root dhā + suffix -ta (with loss of d)
Root: dhā (class 3)
Note: agrees with vākyam
वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, utterance
derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: singular form can denote collective 'speech' or 'words'
लघु (laghu) - concise (words) (light, short, concise, quick)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of laghu
laghu - light, short, concise, quick, easy
Note: agrees with vākyam
युक्तम् (yuktam) - appropriate (words) (joined, connected, appropriate, proper, fitted)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, connected, endowed with, suitable, proper, appropriate
Past Passive Participle
root yuj + suffix -ta
Root: yuj (class 7)
Note: agrees with vākyam
अनुत्तमम् (anuttamam) - supreme (words) (unsurpassed, excellent, supreme)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, supreme, best
compound: na + uttama
Compound type : nañ-tatpurusha (a+uttama)
- a – not, un-
indeclinable - uttama – highest, best, chief, excellent
adjective (neuter)
superlative of ud
Prefix: ud
Note: agrees with vākyam
उवाच (uvāca) - he (the Lord) spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
भगवान् (bhagavān) - the revered Lord (Kṛṣṇa) (the revered, the divine, the blessed lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, divine, glorious, auspicious, blessed lord
derived from bhaga (fortune, excellence)
Note: refers to Kṛṣṇa
भद्राम् (bhadrām) - Bhadrā (Subhadrā) (Bhadrā, auspicious one)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, propitious, blessed; a proper name (e.g., Subhadrā's sister)
Note: used here to refer to Subhadrā herself, possibly as an epithet
सुभद्राम् (subhadrām) - Subhadrā (Subhadrā (proper name), very auspicious)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of subhadrā
subhadrā - Subhadrā (sister of Kṛṣṇa and Balarāma), very auspicious, beautiful
Compound type : tatpurusha (su+bhadrā)
- su – good, well, excellent
indeclinable - bhadrā – auspicious, propitious, blessed
adjective (feminine)
भद्रभाषिणीम् (bhadrabhāṣiṇīm) - (to Subhadrā) who speaks auspiciously (auspicious-speaking, speaking excellent words)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhadrabhāṣiṇī
bhadrabhāṣiṇī - auspicious-speaking, speaking good/kind words
Compound type : tatpurusha (bhadra+bhāṣin)
- bhadra – auspicious, good, excellent
adjective (neuter) - bhāṣin – speaking, speaker
adjective (masculine)
agent noun derived from root bhāṣ
root bhāṣ + suffix -in
Root: bhāṣ (class 1)
Note: agrees with Subhadrām