महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-2, verse-13
तिथावथ च नक्षत्रे मुहूर्ते च गुणान्विते ।
प्रययौ पुण्डरीकाक्षः सैन्यसुग्रीववाहनः ॥१३॥
प्रययौ पुण्डरीकाक्षः सैन्यसुग्रीववाहनः ॥१३॥
13. tithāvatha ca nakṣatre muhūrte ca guṇānvite ,
prayayau puṇḍarīkākṣaḥ sainyasugrīvavāhanaḥ.
prayayau puṇḍarīkākṣaḥ sainyasugrīvavāhanaḥ.
13.
tithau atha ca nakṣatre muhūrte ca guṇānvite
prayayau puṇḍarīkākṣaḥ sainya-sugrīva-vāhanaḥ
prayayau puṇḍarīkākṣaḥ sainya-sugrīva-vāhanaḥ
13.
Then, on an auspicious lunar day, constellation, and moment, the lotus-eyed one, whose conveyances included his army and the horse Sugrīva, departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तिथौ (tithau) - on an auspicious lunar day (on the lunar day, at the lunar day)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- च (ca) - and, also
- नक्षत्रे (nakṣatre) - in an auspicious constellation (in the constellation, at the constellation)
- मुहूर्ते (muhūrte) - in an auspicious moment (in the moment, at the moment)
- च (ca) - and, also
- गुणान्विते (guṇānvite) - endowed with good qualities, thus auspicious (endowed with qualities, auspicious, excellent)
- प्रययौ (prayayau) - he departed, he went forth
- पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - Referring to Krishna (lotus-eyed one)
- सैन्य-सुग्रीव-वाहनः (sainya-sugrīva-vāhanaḥ) - Referring to Krishna, whose vehicle is specifically the horse Sugrīva, and who travels with his army. (whose conveyances include his army and the horse Sugrīva)
Words meanings and morphology
तिथौ (tithau) - on an auspicious lunar day (on the lunar day, at the lunar day)
(noun)
Locative, feminine, singular of tithi
tithi - lunar day, date
Note: Indicates time.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नक्षत्रे (nakṣatre) - in an auspicious constellation (in the constellation, at the constellation)
(noun)
Locative, neuter, singular of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation, lunar mansion
Note: Indicates time.
मुहूर्ते (muhūrte) - in an auspicious moment (in the moment, at the moment)
(noun)
Locative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short division of time (48 minutes)
Root: muh
Note: Indicates time.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गुणान्विते (guṇānvite) - endowed with good qualities, thus auspicious (endowed with qualities, auspicious, excellent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of guṇānvita
guṇānvita - endowed with good qualities, having qualities, qualified, virtuous, auspicious
Past Passive Participle (from i- with anu, guṇa- prefix)
From guṇa (quality) + anu-i (to follow) + -ta.
Compound type : tatpurusha (guṇa+anvita)
- guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - anvita – accompanied, connected, endowed with
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root i- (to go) with prefix anu- and suffix -ta
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'muhūrte'.
प्रययौ (prayayau) - he departed, he went forth
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of pra-yā
Perfect
From root yā- with prefix pra-
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Reduplicated perfect.
पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - Referring to Krishna (lotus-eyed one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣa)
- puṇḍarīka – white lotus
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (masculine)
Note: Subject of 'prayayau'.
सैन्य-सुग्रीव-वाहनः (sainya-sugrīva-vāhanaḥ) - Referring to Krishna, whose vehicle is specifically the horse Sugrīva, and who travels with his army. (whose conveyances include his army and the horse Sugrīva)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sainya-sugrīva-vāhana
sainya-sugrīva-vāhana - one whose vehicles are his army and (the horse) Sugrīva
Compound type : bahuvrīhi (sainya+sugrīva+vāhana)
- sainya – relating to an army, an army, military force
noun (neuter)
Root: senā - sugrīva – name of a monkey king (in Rāmāyaṇa); name of one of Krishna's horses
proper noun (masculine)
Literally 'beautiful neck'. - vāhana – vehicle, mount, conveyance, carrier
noun (masculine)
Derived from root vah- (to carry, to convey) with suffix -ana.
Root: vah (class 1)
Note: Qualifies 'puṇḍarīkākṣaḥ'.