महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-2, verse-22
अतृप्तमनसामेव तेषां केशवदर्शने ।
क्षिप्रमन्तर्दधे शौरिश्चक्षुषां प्रियदर्शनः ॥२२॥
क्षिप्रमन्तर्दधे शौरिश्चक्षुषां प्रियदर्शनः ॥२२॥
22. atṛptamanasāmeva teṣāṁ keśavadarśane ,
kṣipramantardadhe śauriścakṣuṣāṁ priyadarśanaḥ.
kṣipramantardadhe śauriścakṣuṣāṁ priyadarśanaḥ.
22.
atṛptamanasām eva teṣām keśavadarśane kṣipram
antardadhe śauriḥ cakṣuṣām priyadarśanaḥ
antardadhe śauriḥ cakṣuṣām priyadarśanaḥ
22.
Śauri (Kṛṣṇa), whose sight was so dear to their eyes, quickly disappeared from view, even as their minds remained unsatisfied by merely seeing him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतृप्तमनसाम् (atṛptamanasām) - of those whose minds are not satisfied, of the unsatisfied minds
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- तेषाम् (teṣām) - of them, to them
- केशवदर्शने (keśavadarśane) - at the sight of Keśava, in the vision of Keśava
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- अन्तर्दधे (antardadhe) - disappeared, hid himself
- शौरिः (śauriḥ) - Kṛṣṇa (Śauri, son of Śūra)
- चक्षुषाम् (cakṣuṣām) - of the eyes
- प्रियदर्शनः (priyadarśanaḥ) - pleasant to behold, dear to sight, handsome
Words meanings and morphology
अतृप्तमनसाम् (atṛptamanasām) - of those whose minds are not satisfied, of the unsatisfied minds
(adjective)
Genitive, masculine, plural of atṛptamanas
atṛptamanas - having an unsatisfied mind
Compound formed from 'a' (negation), 'tṛpta' (satisfied, PPP of √tṛp), and 'manas' (mind).
Compound type : bahuvrīhi (a+tṛpta+manas)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - tṛpta – satisfied, contented
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √tṛp (to be satisfied)
Root: tṛp (class 4) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'teṣām'.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Particle used for emphasis.
Note: Emphasizes the preceding word.
तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the people witnessing Kṛṣṇa.
केशवदर्शने (keśavadarśane) - at the sight of Keśava, in the vision of Keśava
(noun)
Locative, neuter, singular of keśavadarśana
keśavadarśana - sight of Keśava, seeing Keśava
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (keśava+darśana)
- keśava – Keśava (an epithet of Vishnu/Kṛṣṇa)
proper noun (masculine)
One who has fine hair, or slayer of Keśī demon. - darśana – seeing, sight, vision, doctrine
noun (neuter)
Agent/action noun
Derived from root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates the circumstance or occasion.
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
अन्तर्दधे (antardadhe) - disappeared, hid himself
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of antardhā
From prefix antar + root √dhā.
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to Śauri.
शौरिः (śauriḥ) - Kṛṣṇa (Śauri, son of Śūra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śauri
śauri - Śauri, descendant of Śūra, Kṛṣṇa
Patronymic from Śūra.
Note: Subject of the sentence.
चक्षुषाम् (cakṣuṣām) - of the eyes
(noun)
Genitive, neuter, plural of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
From √cakṣ (to see).
Root: cakṣ (class 2)
Note: Dependent on 'priyadarśanaḥ'.
प्रियदर्शनः (priyadarśanaḥ) - pleasant to behold, dear to sight, handsome
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyadarśana
priyadarśana - pleasant to behold, handsome, lovely
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (priya+darśana)
- priya – dear, beloved, pleasant
adjective
Root: prī (class 9) - darśana – seeing, sight, vision
noun (neuter)
Agent/action noun
Derived from root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'śauriḥ'.