महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-4, verse-17
वसुभिः सहितं पश्य भीष्मं शांतनवं नृपम् ।
द्रोणं बृहस्पतेः पार्श्वे गुरुमेनं निशामय ॥१७॥
द्रोणं बृहस्पतेः पार्श्वे गुरुमेनं निशामय ॥१७॥
17. vasubhiḥ sahitaṁ paśya bhīṣmaṁ śāṁtanavaṁ nṛpam ,
droṇaṁ bṛhaspateḥ pārśve gurumenaṁ niśāmaya.
droṇaṁ bṛhaspateḥ pārśve gurumenaṁ niśāmaya.
17.
vasubhiḥ sahitam paśya bhīṣmam śāṃtanavam nṛpam
droṇam bṛhaspateḥ pārśve gurum enam niśāmaya
droṇam bṛhaspateḥ pārśve gurum enam niśāmaya
17.
vasubhiḥ sahitam bhīṣmam śāṃtanavam nṛpam paśya
enam gurum droṇam bṛhaspateḥ pārśve niśāmaya
enam gurum droṇam bṛhaspateḥ pārśve niśāmaya
17.
Behold King Bhīṣma, son of Śāntanu, accompanied by the Vasus. And observe this teacher Droṇa beside Bṛhaspati.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसुभिः (vasubhiḥ) - by the Vasus (a class of eight Vedic deities) (by the Vasus)
- सहितम् (sahitam) - accompanied, together with
- पश्य (paśya) - see, behold
- भीष्मम् (bhīṣmam) - the warrior Bhīṣma (Bhīṣma)
- शांतनवम् (śāṁtanavam) - son of Śāntanu
- नृपम् (nṛpam) - king, ruler
- द्रोणम् (droṇam) - the teacher Droṇa (Droṇa)
- बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Bṛhaspati
- पार्श्वे (pārśve) - by the side, near
- गुरुम् (gurum) - teacher, preceptor
- एनम् (enam) - this
- निशामय (niśāmaya) - behold, observe, discern
Words meanings and morphology
वसुभिः (vasubhiḥ) - by the Vasus (a class of eight Vedic deities) (by the Vasus)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of vasu
vasu - Vasu (a class of deities); wealth, gem, good
सहितम् (sahitam) - accompanied, together with
(participle)
Accusative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, endowed with
Past Passive Participle
Derived from prefix sa- and root dhā (to place) or root sah (to endure).
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
भीष्मम् (bhīṣmam) - the warrior Bhīṣma (Bhīṣma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (name of a prominent character in the Mahābhārata); terrible, formidable
शांतनवम् (śāṁtanavam) - son of Śāntanu
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śāṃtanava
śāṁtanava - descendant of Śāntanu, son of Śāntanu
Patronymic derivation from Śāntanu.
नृपम् (nṛpam) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. 'protector of men')
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā 'to protect'.
Root: pā (class 2)
द्रोणम् (droṇam) - the teacher Droṇa (Droṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the teacher of the Kauravas and Pāṇḍavas); a measure of capacity
बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Bṛhaspati
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (preceptor of the gods); lord of prayer or devotion
पार्श्वे (pārśve) - by the side, near
(noun)
Locative, neuter, singular of pārśva
pārśva - side, flank, vicinity
गुरुम् (gurum) - teacher, preceptor
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, respected person; heavy, weighty
एनम् (enam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
निशामय (niśāmaya) - behold, observe, discern
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of śam
Root śam with prefix ni, in the 10th class (śāmaya).
Prefix: ni
Root: śam (class 10)