महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-43, verse-6
सूत उवाच ।
इत्युक्तवचने तस्मिन्नृपे व्यासः प्रतापवान् ।
प्रसादमकरोद्धीमानानयच्च परिक्षितम् ॥६॥
इत्युक्तवचने तस्मिन्नृपे व्यासः प्रतापवान् ।
प्रसादमकरोद्धीमानानयच्च परिक्षितम् ॥६॥
6. sūta uvāca ,
ityuktavacane tasminnṛpe vyāsaḥ pratāpavān ,
prasādamakaroddhīmānānayacca parikṣitam.
ityuktavacane tasminnṛpe vyāsaḥ pratāpavān ,
prasādamakaroddhīmānānayacca parikṣitam.
6.
sūtaḥ uvāca iti uktavacane tasmin nṛpe vyāsaḥ
pratāpavān prasādam akarot dhīmān ānayat ca parikṣitam
pratāpavān prasādam akarot dhīmān ānayat ca parikṣitam
6.
sūtaḥ uvāca tasmin nṛpe iti uktavacane pratāpavān
dhīmān vyāsaḥ prasādam akarot ca parikṣitam ānayat
dhīmān vyāsaḥ prasādam akarot ca parikṣitam ānayat
6.
Suta said: 'When the king had spoken these words, the glorious and wise Vyasa granted his favor and brought Parikshit.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Suta (the narrator)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus (thus, in this manner)
- उक्तवचने (uktavacane) - when these words had been spoken (in the spoken words, when words were spoken)
- तस्मिन् (tasmin) - when that (king) (in that, to that, concerning that)
- नृपे (nṛpe) - king (Janamejaya) (king)
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
- प्रतापवान् (pratāpavān) - glorious (glorious, powerful, majestic)
- प्रसादम् (prasādam) - his favor (grace, favor)
- अकरोत् (akarot) - granted (did, made, performed)
- धीमान् (dhīmān) - wise (wise, intelligent, discerning)
- आनयत् (ānayat) - brought (brought, led, conducted)
- च (ca) - and (and, also)
- परिक्षितम् (parikṣitam) - Parikshit (Janamejaya's father) (Parikshit)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Suta (the narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, a class of mixed caste; often refers to Ugraśravas, the narrator of the Mahābhārata
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Qualifies 'uktavacane'.
उक्तवचने (uktavacane) - when these words had been spoken (in the spoken words, when words were spoken)
(noun)
Locative, neuter, singular of uktavacana
uktavacana - spoken word, words that have been spoken
compound of ukta (spoken, past participle of vac) and vacana (word)
Compound type : karmadhāraya (ukta+vacana)
- ukta – spoken, said, told
Past Passive Participle (neuter)
Past Passive Participle
from root vac-
Root: vac (class 2) - vacana – speaking, word, speech
noun (neuter)
from root vac-
Root: vac (class 2)
Note: Locative absolute construction, indicating "when the words were spoken."
तस्मिन् (tasmin) - when that (king) (in that, to that, concerning that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Note: Refers to `nṛpe` and forms a locative absolute.
नृपे (nṛpe) - king (Janamejaya) (king)
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. protector of men)
compound of nṛ (man) + pa (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protecting, drinking
adjective (masculine)
from root pā- (to protect)
Root: pā (class 1)
Note: Part of the locative absolute construction.
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a revered sage, compiler of the Vedas and Mahābhārata)
Note: Subject of 'akarot' and 'ānayat'.
प्रतापवान् (pratāpavān) - glorious (glorious, powerful, majestic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - glorious, powerful, majestic, possessing splendor
from pratāpa (power, splendor) with -vat suffix
Note: Agrees with 'vyāsaḥ'.
प्रसादम् (prasādam) - his favor (grace, favor)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clearness, serenity
from root sad- with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'akarot'.
अकरोत् (akarot) - granted (did, made, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
धीमान् (dhīmān) - wise (wise, intelligent, discerning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, discerning, thoughtful
from dhī (intellect) with -mat suffix
Note: Agrees with 'vyāsaḥ'.
आनयत् (ānayat) - brought (brought, led, conducted)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ānī
root nī- with prefix ā-
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: A second action by Vyasa.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'akarot' and 'ānayat'.
परिक्षितम् (parikṣitam) - Parikshit (Janamejaya's father) (Parikshit)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of parikṣit
parikṣit - Parikshit (name of a king, son of Abhimanyu and father of Janamejaya)
Note: Object of 'ānayat'.