महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-43, verse-10
स्नात्वा च भरतश्रेष्ठः सोऽऽस्तीकमिदमब्रवीत् ।
यायावरकुलोत्पन्नं जरत्कारुसुतं तदा ॥१०॥
यायावरकुलोत्पन्नं जरत्कारुसुतं तदा ॥१०॥
10. snātvā ca bharataśreṣṭhaḥ so''stīkamidamabravīt ,
yāyāvarakulotpannaṁ jaratkārusutaṁ tadā.
yāyāvarakulotpannaṁ jaratkārusutaṁ tadā.
10.
ca bharata-śreṣṭhaḥ saḥ snātvā tadā yāyāvara-kulotpannam
jaratkāru-sutam idam āstīkam abravīt
jaratkāru-sutam idam āstīkam abravīt
10.
And having bathed, that best of Bharatas then said this to Astika, who was born in the Yāyāvara lineage and was the son of Jaratkaru.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- च (ca) - and (and, also)
- भरत-श्रेष्ठः (bharata-śreṣṭhaḥ) - the best of Bharatas (Janamejaya) (best of Bharatas)
- सः (saḥ) - he (Janamejaya) (he, that)
- स्नात्वा (snātvā) - having performed the ritual bath (having bathed)
- तदा (tadā) - then, at that moment (then, at that time)
- यायावर-कुलोत्पन्नम् (yāyāvara-kulotpannam) - born in the Yāyāvara lineage
- जरत्कारु-सुतम् (jaratkāru-sutam) - the son of Jaratkaru (Astika) (son of Jaratkaru)
- इदम् (idam) - this (word/speech) (this, this word)
- आस्तीकम् (āstīkam) - Astika (Astika (proper name))
- अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
Words meanings and morphology
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: connects the clauses
भरत-श्रेष्ठः (bharata-śreṣṭhaḥ) - the best of Bharatas (Janamejaya) (best of Bharatas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bharata-śreṣṭha
bharata-śreṣṭha - best among the Bharatas
compound
Compound type : tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, name of an ancient king
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
superlative of praśasya
Note: subject of abravīt
सः (saḥ) - he (Janamejaya) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: refers to Janamejaya
स्नात्वा (snātvā) - having performed the ritual bath (having bathed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root snā with suffix -tvā
Root: snā (class 2)
Note: indicates prior action
तदा (tadā) - then, at that moment (then, at that time)
(indeclinable)
Note: modifies abravīt
यायावर-कुलोत्पन्नम् (yāyāvara-kulotpannam) - born in the Yāyāvara lineage
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yāyāvara-kulotpanna
yāyāvara-kulotpanna - born in the Yāyāvara family/lineage
compound
Compound type : tatpurusha (yāyāvara+kula+utpanna)
- yāyāvara – name of a class of Brahmanas (descendants of Yayāvara, often associated with asceticism and wandering)
proper noun (masculine) - kula – family, lineage, race
noun (neuter) - utpanna – born, produced, arisen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root pad with prefix ud
Prefix: ud
Root: pad (class 4)
Note: qualifies āstīkam
जरत्कारु-सुतम् (jaratkāru-sutam) - the son of Jaratkaru (Astika) (son of Jaratkaru)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaratkāru-suta
jaratkāru-suta - son of Jaratkaru
compound
Compound type : tatpurusha (jaratkāru+suta)
- jaratkāru – Jaratkaru (name of a sage and a female serpent)
proper noun (masculine) - suta – son, born
noun (masculine)
from root sū (to bear, produce)
Root: sū
Note: qualifies āstīkam
इदम् (idam) - this (word/speech) (this, this word)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: object of abravīt
आस्तीकम् (āstīkam) - Astika (Astika (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of āstīka
āstīka - Astika (name of a sage, son of Jaratkaru and Manasā)
Note: object of abravīt (recipient of speech)
अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Indicative
from root brū, class 2
Root: brū (class 2)