महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-37, verse-4
षोडशेमानि वर्षाणि गतानि मुनिपुंगव ।
अस्य राज्ञो हतान्पुत्राञ्शोचतो न शमो विभो ॥४॥
अस्य राज्ञो हतान्पुत्राञ्शोचतो न शमो विभो ॥४॥
4. ṣoḍaśemāni varṣāṇi gatāni munipuṁgava ,
asya rājño hatānputrāñśocato na śamo vibho.
asya rājño hatānputrāñśocato na śamo vibho.
4.
ṣoḍaśa imāni varṣāṇi gatāni munipuṅgava asya
rājñaḥ hatān putrān śocataḥ na śamaḥ vibho
rājñaḥ hatān putrān śocataḥ na śamaḥ vibho
4.
O chief of sages! These sixteen years have passed, yet there is no peace, O mighty one, for this king who laments his slain sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- षोडश (ṣoḍaśa) - sixteen
- इमानि (imāni) - these
- वर्षाणि (varṣāṇi) - years
- गतानि (gatāni) - have passed (referring to years) (gone, passed)
- मुनिपुङ्गव (munipuṅgava) - Addressing Vyāsa (O chief of sages, O foremost ascetic (muni))
- अस्य (asya) - of this king (Dhṛtarāṣṭra) (of this)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of King Dhṛtarāṣṭra (of the king)
- हतान् (hatān) - slain, killed
- पुत्रान् (putrān) - sons
- शोचतः (śocataḥ) - (the king) who is grieving for his sons (lamenting, grieving)
- न (na) - not, no
- शमः (śamaḥ) - mental peace (peace, tranquility, cessation)
- विभो (vibho) - Addressing Vyāsa (O mighty one, O powerful one)
Words meanings and morphology
षोडश (ṣoḍaśa) - sixteen
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ṣoḍaśa
ṣoḍaśa - sixteen
Note: Adjective for varṣāṇi.
इमानि (imāni) - these
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of idam
idam - this, these
Note: Adjective for varṣāṇi.
वर्षाणि (varṣāṇi) - years
(noun)
Nominative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, monsoon
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Subject of the sentence (implied 'have passed').
गतानि (gatāni) - have passed (referring to years) (gone, passed)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of gata
gata - gone, passed, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam
Root: gam (class 1)
मुनिपुङ्गव (munipuṅgava) - Addressing Vyāsa (O chief of sages, O foremost ascetic (muni))
(noun)
Vocative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - bull among sages, chief of ascetics (muni)
Compound type : tatpuruṣa (muni+puṅgava)
- muni – sage, ascetic (muni)
noun (masculine) - puṅgava – bull, eminent, chief
noun (masculine)
अस्य (asya) - of this king (Dhṛtarāṣṭra) (of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Adjective for rājñaḥ.
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Dhṛtarāṣṭra (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Possessive for śocataḥ.
हतान् (hatān) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hata
hata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han
Root: han (class 2)
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
शोचतः (śocataḥ) - (the king) who is grieving for his sons (lamenting, grieving)
(participle)
Genitive, masculine, singular of śocat
śocat - lamenting, grieving
Present Active Participle
Derived from root śuc, in present tense, active voice
Root: śuc (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शमः (śamaḥ) - mental peace (peace, tranquility, cessation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation
from root śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
विभो (vibho) - Addressing Vyāsa (O mighty one, O powerful one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - omnipresent, mighty, lord, ruler
Root: bhū (class 1)