Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-37, verse-3

पुत्रशोकसमाविष्टा गान्धारी त्विदमब्रवीत् ।
श्वशुरं बद्धनयना देवी प्राञ्जलिरुत्थिता ॥३॥
3. putraśokasamāviṣṭā gāndhārī tvidamabravīt ,
śvaśuraṁ baddhanayanā devī prāñjalirutthitā.
3. putraśokasamāviṣṭā gāndhārī tu idam abravīt
śvaśuram baddhanayanā devī prāñjaliḥ utthitā
3. Afflicted by grief for her sons, Queen Gandhari, with her eyes bound, stood up with folded hands and spoke these words to her father-in-law.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुत्रशोकसमाविष्टा (putraśokasamāviṣṭā) - overcome by grief for sons
  • गान्धारी (gāndhārī) - Gandhari (the queen of Dhṛtarāṣṭra)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • इदम् (idam) - this (speech) (this, these words)
  • अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, she said
  • श्वशुरम् (śvaśuram) - to Dhṛtarāṣṭra (to the father-in-law)
  • बद्धनयना (baddhanayanā) - Gandhari, who kept her eyes perpetually bound (with eyes bound/blindfolded)
  • देवी (devī) - the queen (Gandhari) (queen, goddess)
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (in reverence)
  • उत्थिता (utthitā) - stood up, risen

Words meanings and morphology

पुत्रशोकसमाविष्टा (putraśokasamāviṣṭā) - overcome by grief for sons
(adjective)
Nominative, feminine, singular of putraśokasamāviṣṭa
putraśokasamāviṣṭa - afflicted by sorrow for sons
Compound type : bahuvrīhi (putra+śoka+samāviṣṭa)
  • putra – son
    noun (masculine)
  • śoka – grief, sorrow
    noun (masculine)
  • samāviṣṭa – entered, overcome, permeated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root viś- with prefix sam- and ā-
    Prefixes: sam+ā
    Root: viś (class 6)
Note: Modifies Gāndhārī.
गान्धारी (gāndhārī) - Gandhari (the queen of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - princess of Gandhara, wife of Dhṛtarāṣṭra
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (speech) (this, these words)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, she said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of brū
Aorist (Luṅ)
3rd person singular Aorist active of root brū
Root: brū (class 2)
Note: The prefix a- is characteristic of the aorist/imperfect.
श्वशुरम् (śvaśuram) - to Dhṛtarāṣṭra (to the father-in-law)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śvaśura
śvaśura - father-in-law
Note: Object of abravīt.
बद्धनयना (baddhanayanā) - Gandhari, who kept her eyes perpetually bound (with eyes bound/blindfolded)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of baddhanayana
baddhanayana - having bound eyes, blindfolded
Compound type : bahuvrīhi (baddha+nayana)
  • baddha – bound, tied, fastened
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root bandh
    Root: bandh (class 1)
  • nayana – eye, leading
    noun (neuter)
Note: Modifies Gāndhārī.
देवी (devī) - the queen (Gandhari) (queen, goddess)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
Root: div (class 4)
Note: Appositive to Gāndhārī.
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (in reverence)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands (as a sign of respect or reverence)
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
  • pra – forth, forward, before
    indeclinable
  • añjali – the hollow of the hands, folded hands
    noun (masculine)
Note: Modifies Gāndhārī.
उत्थिता (utthitā) - stood up, risen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of utthita
utthita - stood up, risen, appeared
Past Passive Participle
Derived from root sthā- with prefix ut-
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies Gāndhārī.