महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-37, verse-15
इत्युक्तवत्यां गान्धार्यां कुन्ती व्रतकृशानना ।
प्रच्छन्नजातं पुत्रं तं सस्मारादित्यसंभवम् ॥१५॥
प्रच्छन्नजातं पुत्रं तं सस्मारादित्यसंभवम् ॥१५॥
15. ityuktavatyāṁ gāndhāryāṁ kuntī vratakṛśānanā ,
pracchannajātaṁ putraṁ taṁ sasmārādityasaṁbhavam.
pracchannajātaṁ putraṁ taṁ sasmārādityasaṁbhavam.
15.
iti uktavatyām gāndhāryām kuntī vratakṛśānanā
pracchannajātam putram tam sasmāra ādityasaṃbhavam
pracchannajātam putram tam sasmāra ādityasaṃbhavam
15.
gāndhāryām iti uktavatyām vratakṛśānanā kuntī tam
pracchannajātam ādityasaṃbhavam putram sasmāra
pracchannajātam ādityasaṃbhavam putram sasmāra
15.
When Gāndhārī had thus spoken, Kuntī, whose face was emaciated by vows, remembered that secretly born son, Karna, who was born from the Sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- उक्तवत्याम् (uktavatyām) - having spoken, who had spoken
- गान्धार्याम् (gāndhāryām) - when Gandhari (had spoken) (in Gandhari, when Gandhari)
- कुन्ती (kuntī) - Kunti
- व्रतकृशानना (vratakṛśānanā) - with a face emaciated by vows
- प्रच्छन्नजातम् (pracchannajātam) - secretly born, born in secret
- पुत्रम् (putram) - her son Karna (son)
- तम् (tam) - that son, Karna (that, him)
- सस्मार (sasmāra) - she remembered
- आदित्यसंभवम् (ādityasaṁbhavam) - born from the Sun-god, referring to Karna (born from the sun, solar)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तवत्याम् (uktavatyām) - having spoken, who had spoken
(participle)
Locative, feminine, singular of uktavat
uktavat - having spoken
Past Active Participle
From √vac (to speak) + ktavat suffix, feminine form.
Root: vac (class 2)
Note: Refers to Gāndhārī.
गान्धार्याम् (gāndhāryām) - when Gandhari (had spoken) (in Gandhari, when Gandhari)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gandhari (wife of Dhritarashtra)
Note: Locative absolute construction with uktavatyām.
कुन्ती (kuntī) - Kunti
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (mother of Pandavas)
व्रतकृशानना (vratakṛśānanā) - with a face emaciated by vows
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vratakṛśānana
vratakṛśānana - one whose face is emaciated by vows
Compound type : bahuvrīhi (vrata+kṛśa+ānana)
- vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter) - kṛśa – emaciated, thin, weak
adjective
Root: kṛś (class 1) - ānana – face, mouth
noun (neuter)
Prefix: ā
Note: Qualifies Kuntī.
प्रच्छन्नजातम् (pracchannajātam) - secretly born, born in secret
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pracchannajāta
pracchannajāta - secretly born
Compound type : tatpuruṣa (pracchanna+jāta)
- pracchanna – hidden, secret, veiled
participle
Past Passive Participle
From pra- + √chad (to cover).
Prefix: pra
Root: chad (class 10) - jāta – born, produced
participle
Past Passive Participle
From √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies putram.
पुत्रम् (putram) - her son Karna (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
तम् (tam) - that son, Karna (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to putram.
सस्मार (sasmāra) - she remembered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of smṛ
Perfect tense of √smṛ.
Root: smṛ (class 1)
आदित्यसंभवम् (ādityasaṁbhavam) - born from the Sun-god, referring to Karna (born from the sun, solar)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ādityasaṃbhava
ādityasaṁbhava - born from the sun
Compound type : tatpuruṣa (āditya+saṃbhava)
- āditya – the Sun, a solar deity, son of Aditi
noun (masculine) - saṃbhava – born from, originating from, birth
noun (masculine)
From sam- + √bhū (to be, to arise).
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies putram.