महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-25, verse-7
राज्ञस्तु याजकैस्तत्र कृतो वेदीपरिस्तरः ।
जुहाव तत्र वह्निं स नृपतिः सत्यसंगरः ॥७॥
जुहाव तत्र वह्निं स नृपतिः सत्यसंगरः ॥७॥
7. rājñastu yājakaistatra kṛto vedīparistaraḥ ,
juhāva tatra vahniṁ sa nṛpatiḥ satyasaṁgaraḥ.
juhāva tatra vahniṁ sa nṛpatiḥ satyasaṁgaraḥ.
7.
rājñaḥ tu yājakaiḥ tatra kṛtaḥ vedi-paristaraḥ
juhāva tatra vahnim saḥ nṛpatiḥ satya-saṅgaraḥ
juhāva tatra vahnim saḥ nṛpatiḥ satya-saṅgaraḥ
7.
tu tatra rājñaḥ yājakaiḥ vedi-paristaraḥ kṛtaḥ
saḥ satya-saṅgaraḥ nṛpatiḥ tatra vahnim juhāva
saḥ satya-saṅgaraḥ nṛpatiḥ tatra vahnim juhāva
7.
And there, the priests arranged the altar covering for the king. That king, whose resolve was true, then offered into the fire (homa) there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- तु (tu) - but, and, indeed
- याजकैः (yājakaiḥ) - by the priests, by the officiants
- तत्र (tatra) - there, in that place
- कृतः (kṛtaḥ) - done, made, arranged
- वेदि-परिस्तरः (vedi-paristaraḥ) - altar covering, spread around the altar
- जुहाव (juhāva) - he offered into fire, he sacrificed
- तत्र (tatra) - there, in that place
- वह्निम् (vahnim) - fire
- सः (saḥ) - he
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler
- सत्य-सङ्गरः (satya-saṅgaraḥ) - whose vow is true, firm in resolve
Words meanings and morphology
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
तु (tu) - but, and, indeed
(indeclinable)
याजकैः (yājakaiḥ) - by the priests, by the officiants
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yājaka
yājaka - sacrificer, priest, one who causes sacrifices to be performed
Agent noun from root yaj (to sacrifice).
Root: yaj (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
कृतः (kṛtaḥ) - done, made, arranged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
past passive participle
Past passive participle of root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
वेदि-परिस्तरः (vedi-paristaraḥ) - altar covering, spread around the altar
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (vedi+paristara)
- vedi – altar, sacrificial ground
noun (feminine) - paristara – spreading, strewing, covering (often with grass or straw around an altar)
noun (masculine)
Derived from pari-√stṛ (to spread around).
Prefix: pari
Root: stṛ (class 5)
जुहाव (juhāva) - he offered into fire, he sacrificed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of hu
perfect tense
Perfect 3rd person singular active of the root hu.
Root: hu (class 3)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
वह्निम् (vahnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, Agni (god of fire)
Root: vah (class 1)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
सत्य-सङ्गरः (satya-saṅgaraḥ) - whose vow is true, firm in resolve
(compound)
Compound type : bahuvrīhi (satya+saṅgara)
- satya – true, real, existent
adjective (neuter) - saṅgara – vow, promise, agreement, battle
noun (masculine)