महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-25, verse-13
तस्मै सर्वं विधिं राजन्राजाचख्यौ महामतिः ।
आरण्यकं महाराज व्यासस्यानुमते तदा ॥१३॥
आरण्यकं महाराज व्यासस्यानुमते तदा ॥१३॥
13. tasmai sarvaṁ vidhiṁ rājanrājācakhyau mahāmatiḥ ,
āraṇyakaṁ mahārāja vyāsasyānumate tadā.
āraṇyakaṁ mahārāja vyāsasyānumate tadā.
13.
tasmai sarvam vidhim rājan rājā ācakhyau
mahāmatiḥ āraṇyakam mahārāja vyāsasya anumate tadā
mahāmatiḥ āraṇyakam mahārāja vyāsasya anumate tadā
13.
rājan mahārāja tadā mahāmatiḥ rājā vyāsasya
anumate tasmai sarvam āraṇyakam vidhim ācakhyau
anumate tasmai sarvam āraṇyakam vidhim ācakhyau
13.
O king, O great king, the sagacious king then, with Vyāsa's permission, explained to him all the rituals of the Āraṇyaka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मै (tasmai) - to him, to that
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- विधिम् (vidhim) - rule, rite, ritual, method
- राजन् (rājan) - O king
- राजा (rājā) - king
- आचख्यौ (ācakhyau) - explained, told, related
- महामतिः (mahāmatiḥ) - great-minded, sagacious, intelligent
- आरण्यकम् (āraṇyakam) - the Āraṇyaka (a class of Vedic texts/rituals)
- महाराज (mahārāja) - O great king, O emperor
- व्यासस्य (vyāsasya) - of Vyāsa
- अनुमते (anumate) - with permission, by consent
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तस्मै (tasmai) - to him, to that
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire, universal
विधिम् (vidhim) - rule, rite, ritual, method
(noun)
Accusative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, injunction, ordinance, method, ritual, destiny
Root: dhā (class 3)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
आचख्यौ (ācakhyau) - explained, told, related
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ācakhyā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
महामतिः (mahāmatiḥ) - great-minded, sagacious, intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, sagacious, wise, intelligent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective - mati – mind, intellect, thought, wisdom
noun (feminine)
Root: man (class 4)
आरण्यकम् (āraṇyakam) - the Āraṇyaka (a class of Vedic texts/rituals)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āraṇyaka
āraṇyaka - belonging to a forest, wild, forest-dweller, a class of Vedic texts (Āraṇyakas)
महाराज (mahārāja) - O great king, O emperor
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
व्यासस्य (vyāsasya) - of Vyāsa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (name of a famous sage, compiler of Vedas and author of Mahabharata)
अनुमते (anumate) - with permission, by consent
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - permission, consent, sanction
Prefix: anu
Root: man (class 4)
Note: Used in an absolute construction or adverbially to mean 'with permission'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)