Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,79

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-79, verse-9

उत्तिष्ठ कुरुमुख्यस्य प्रियकाम मम प्रिय ।
अयमश्वो महाबाहो मया ते परिमोक्षितः ॥९॥
9. uttiṣṭha kurumukhyasya priyakāma mama priya ,
ayamaśvo mahābāho mayā te parimokṣitaḥ.
9. uttiṣṭha kurumukhyasya priyakāma mama priya
ayam aśvaḥ mahābāho mayā te parimokṣitaḥ
9. mama priya kurumukhyasya priyakāma mahābāho
uttiṣṭha ayam aśvaḥ mayā te parimokṣitaḥ
9. Arise, my beloved, you who seek the welfare of the chief of the Kurus! O mighty-armed one, this horse has been set free by me for you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - arise (from the ground where he was 'dead') (arise, stand up)
  • कुरुमुख्यस्य (kurumukhyasya) - of the chief of the Kurus (Yudhiṣṭhira) (of the chief of the Kurus)
  • प्रियकाम (priyakāma) - O beloved one, who desires the welfare/pleasure (of Yudhiṣṭhira) (desirous of what is dear, loving, affectionate; O beloved)
  • मम (mama) - my (referring to Citrāṅgadā's husband) (my, mine)
  • प्रिय (priya) - my beloved (Arjuna) (beloved, dear)
  • अयम् (ayam) - this (ritual horse) (this)
  • अश्वः (aśvaḥ) - the ritual horse (of the Aśvamedha) (horse)
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (Arjuna) (O mighty-armed one)
  • मया (mayā) - by me (Citrāṅgadā) (by me)
  • ते (te) - for you (Arjuna) (for you, to you, by you)
  • परिमोक्षितः (parimokṣitaḥ) - released (from capture) (by me) (released, freed, liberated)

Words meanings and morphology

उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - arise (from the ground where he was 'dead') (arise, stand up)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of uthā
Imperative Active
From prefix 'ut' + root 'sthā' (to stand), 2nd person singular, Imperative Active.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
कुरुमुख्यस्य (kurumukhyasya) - of the chief of the Kurus (Yudhiṣṭhira) (of the chief of the Kurus)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kurumukhya
kurumukhya - chief of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+mukhya)
  • kuru – name of an ancient royal dynasty and region; a member of that dynasty
    proper noun (masculine)
  • mukhya – chief, principal, foremost
    adjective (masculine)
प्रियकाम (priyakāma) - O beloved one, who desires the welfare/pleasure (of Yudhiṣṭhira) (desirous of what is dear, loving, affectionate; O beloved)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of priyakāma
priyakāma - desirous of what is dear, loving, affectionate, whose desire is dear
Compound type : bahuvrihi (priya+kāma)
  • priya – dear, beloved, pleasing, welfare
    adjective (masculine)
  • kāma – desire, wish, longing
    noun (masculine)
    Root: kam (class 1)
मम (mama) - my (referring to Citrāṅgadā's husband) (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
प्रिय (priya) - my beloved (Arjuna) (beloved, dear)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
अयम् (ayam) - this (ritual horse) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, these (referring to something present or immediately following)
अश्वः (aśvaḥ) - the ritual horse (of the Aśvamedha) (horse)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśva
aśva - horse
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (Arjuna) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
मया (mayā) - by me (Citrāṅgadā) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
ते (te) - for you (Arjuna) (for you, to you, by you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or singular, formal)
Note: Also used as genitive or locative, but dative 'for you' fits best here.
परिमोक्षितः (parimokṣitaḥ) - released (from capture) (by me) (released, freed, liberated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parimokṣita
parimokṣita - released, freed, liberated, abandoned
Past Passive Participle
From prefix 'pari' + root 'muc' (to release) + kta suffix.
Prefix: pari
Root: muc (class 6)
Note: Functions as predicate adjective for 'aśvaḥ'.