Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,79

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-79, verse-3

उलूपि पश्य भर्तारं शयानं निहतं रणे ।
त्वत्कृते मम पुत्रेण बालेन समितिंजयम् ॥३॥
3. ulūpi paśya bhartāraṁ śayānaṁ nihataṁ raṇe ,
tvatkṛte mama putreṇa bālena samitiṁjayam.
3. ulūpi paśya bhartāram śayānam nihatam raṇe
tvatkṛte mama putreṇa bālena samitiṃjayam
3. ulūpi paśya raṇe nihatam śayānam samitiṃjayam
bhartāram mama putreṇa bālena tvatkṛte
3. O Ulūpī, behold my husband, the conqueror of battles, lying slain on the battlefield by my young son, all for your sake.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उलूपि (ulūpi) - O Ulūpī
  • पश्य (paśya) - see, behold
  • भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
  • शयानम् (śayānam) - lying dead (lying, resting, sleeping)
  • निहतम् (nihatam) - killed, slain, struck down
  • रणे (raṇe) - on the battlefield, in battle
  • त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your account
  • मम (mama) - my, mine
  • पुत्रेण (putreṇa) - by the son
  • बालेन (bālena) - by the boy, by the young one
  • समितिंजयम् (samitiṁjayam) - referring to Arjuna (the conqueror of assemblies/battles)

Words meanings and morphology

उलूपि (ulūpi) - O Ulūpī
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of ulūpī
ulūpī - name of a Nāga princess
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord, master
Agent noun from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
शयानम् (śayānam) - lying dead (lying, resting, sleeping)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śayāna
śayāna - lying, sleeping, resting (present participle)
Present Middle Participle
From root śī (to lie down, sleep)
Root: śī (class 2)
निहतम् (nihatam) - killed, slain, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down (past passive participle)
Past Passive Participle
From ni-√han (to strike down, kill)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
रणे (raṇe) - on the battlefield, in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, on your account
(indeclinable)
Locative of a past participle compound
Compound type : tatpuruṣa (tvat+kṛta)
  • tvat – from you, by you, your (ablative/genitive)
    pronoun
    Ablative form of yuvām (you)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective
    Past Passive Participle
    From root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Used as an adverbial phrase, 'for the sake of you'
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पुत्रेण (putreṇa) - by the son
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son, child
बालेन (bālena) - by the boy, by the young one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bāla
bāla - young, infant, boy, child
समितिंजयम् (samitiṁjayam) - referring to Arjuna (the conqueror of assemblies/battles)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samitiṃjaya
samitiṁjaya - conqueror of assemblies or battles (epithet of Arjuna)
Compound type : tatpuruṣa (samiti+jaya)
  • samiti – assembly, council, battle, war
    noun (feminine)
  • jaya – victory, triumph, conqueror
    noun (masculine)
    From root ji (to conquer)
    Root: ji (class 1)