महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-23, verse-19
समानः प्रचचाराथ उदानस्तमुवाच ह ।
श्रेष्ठोऽहमस्मि सर्वेषां श्रूयतां येन हेतुना ॥१९॥
श्रेष्ठोऽहमस्मि सर्वेषां श्रूयतां येन हेतुना ॥१९॥
19. samānaḥ pracacārātha udānastamuvāca ha ,
śreṣṭho'hamasmi sarveṣāṁ śrūyatāṁ yena hetunā.
śreṣṭho'hamasmi sarveṣāṁ śrūyatāṁ yena hetunā.
19.
samānaḥ pracacāra atha udānaḥ tam uvāca ha
śreṣṭhaḥ aham asmi sarveṣām śrūyatām yena hetunā
śreṣṭhaḥ aham asmi sarveṣām śrūyatām yena hetunā
19.
samānaḥ atha pracacāra udānaḥ ha tam uvāca aham
sarveṣām śreṣṭhaḥ asmi yena hetunā śrūyatām
sarveṣām śreṣṭhaḥ asmi yena hetunā śrūyatām
19.
Samāna then circulated. Thereupon, udāna (prāṇa) said to him: 'I am the most superior among all; let the reason for this be heard.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समानः (samānaḥ) - Samāna (the vital air) (Samāna (one of the five vital airs), equal, same)
- प्रचचार (pracacāra) - circulated (referring to Samāna) (circulated, moved, functioned)
- अथ (atha) - then, thereupon (then, now, moreover)
- उदानः (udānaḥ) - Udāna (the vital air) (Udāna (one of the five vital airs))
- तम् (tam) - him (Samāna) (him, that)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- ह (ha) - indeed (indeed, certainly (emphatic particle))
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - most superior (best, most excellent, supreme, foremost)
- अहम् (aham) - I (I, myself)
- अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - among all (referring to the prāṇas) (of all, among all)
- श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard (let it be heard, may it be listened to)
- येन (yena) - by which (by which, on account of which)
- हेतुना (hetunā) - by reason (by reason, by cause, on account of)
Words meanings and morphology
समानः (samānaḥ) - Samāna (the vital air) (Samāna (one of the five vital airs), equal, same)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāna
samāna - Samāna (one of the five vital airs, situated in the navel), equal, similar, common
From sam-an (to breathe together) or sam-mā (to be similar).
Root: an (class 2)
प्रचचार (pracacāra) - circulated (referring to Samāna) (circulated, moved, functioned)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pracar
Perfect Tense
From pra- (prefix) + car (root), Perfect Tense, 3rd Person Singular, Active Voice. Reduplication.
Prefix: pra
Root: car (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon (then, now, moreover)
(indeclinable)
उदानः (udānaḥ) - Udāna (the vital air) (Udāna (one of the five vital airs))
(noun)
Nominative, masculine, singular of udāna
udāna - Udāna (one of the five vital airs, rising upwards)
From ud-an (to breathe up).
Prefix: ud
Root: an (class 2)
तम् (tam) - him (Samāna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
From root vac, Perfect Tense, 3rd Person Singular, Active Voice. Irregular formation.
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed (indeed, certainly (emphatic particle))
(indeclinable)
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - most superior (best, most excellent, supreme, foremost)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, foremost, principal
Superlative of praśasya (praiseworthy).
Root: praśas
अहम् (aham) - I (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
Present Tense, 1st Person Singular, Active Voice.
Root: as (class 2)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - among all (referring to the prāṇas) (of all, among all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard (let it be heard, may it be listened to)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Imperative Mood, Passive Voice
Imperative, 3rd Person Singular, Passive Voice.
Root: śru (class 5)
येन (yena) - by which (by which, on account of which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
हेतुना (hetunā) - by reason (by reason, by cause, on account of)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive
Root: hi (class 5)